Towns

Towns

In this section you can find information about the towns included in the study

Non assigned locality

Town Dialects Maps Records
Non assigned locality 164
Document Type Collection Main theme Title Informant
D-045 Audio Dialektologia How to make bread.
D-056 Audio Dialektologia How bread is made.
D-072 Audio Dialektologia
I-002a Audio Orreaga Ibarra Free conversation. Several women. Recorded in Gerendiain.
I-019b Audio Orreaga Ibarra Woman who moves to Ultzama at the age of 40. Her parents were from Baztan. She usually speaks Spanish.
I-055 Audio Orreaga Ibarra A. Free conversation: he talks about Ultzama, differences between the local varieties, treatments (colloquial form, polite form); events. Questionnaire: verb, declination, vocabulary. B. Free conversation: proverbs, vocabulary. Men and women of Ultzama. The informants speaks without any order. The also have a conversation among themselves. Recorded in the asylum of Gerendiain.
II-003b Audio Irulegi Irratia Marie Arostéguy, shepherd.
II-004a Audio Irulegi Irratia Shepherd life.
II-004b Audio Irulegi Irratia
II-005b Audio Irulegi Irratia
II-012c Audio Irulegi Irratia Believes about the Moon. Daniel (62 years old) and Margeritte (84 years old).
II-013a Audio Irulegi Irratia Choosing animals. 64 years old.
II-031a Audio Irulegi Irratia Shepherd on Christmas time. Shepherds. Pettain (70 years old). Mari (90 years old). Nikolas(64 years old). Alfonse (75 years old).
II-033b Audio Irulegi Irratia Shepherd life. 87 years old.
II-034a Audio Irulegi Irratia The war in 1940. 87 years old.
II-047a Audio Irulegi Irratia Contraband.
II-047b Audio Irulegi Irratia Ancient songs.
II-051a Audio Irulegi Irratia Shepherd life before and now.
II-052a Audio Irulegi Irratia Contraband.
II-064a Audio Irulegi Irratia Hunting. 83 years old.
II-067a Audio Irulegi Irratia Old songs.
II-068a Audio Irulegi Irratia Around the world. Both of them are 72 years old.
II-078b Audio Irulegi Irratia Talking to Priest Iratzeder. Deceased Priest Gabriel Lertxundi. Church songs.
II-091b Audio Irulegi Irratia Ancient Christmas time. Several informants.
II-092a Audio Irulegi Irratia Old songs. Several informants.
II-095a Audio Irulegi Irratia Old songs.
II-095b Audio Irulegi Irratia Ancient carnivals.
II-100a Audio Irulegi Irratia War of Algeria. One man. Evidence.
II-100b Audio Irulegi Irratia War of Algeria.
II-101a Audio Irulegi Irratia War of Algeria. Embassy.
II-101b Audio Irulegi Irratia War of Algeria.
II-102a Audio Irulegi Irratia War of Algeria.
II-103b Audio Irulegi Irratia Ancient hunting. Hunters.
II-108a Audio Irulegi Irratia Ancient Christmas time. Songs, prayers and other topics. Several.
II-113a Audio Irulegi Irratia Market garden. With an old farmer in March.
II-116a Audio Irulegi Irratia Ancient shopkeeper.
II-119b Audio Irulegi Irratia Ancient horse fair in Pamplona and ancient celebrities.
II-123a Audio Irulegi Irratia Picking up mushrooms. Two old men.
II-129a Audio Irulegi Irratia Ancient songs.
II-132b Audio Irulegi Irratia Carnivals long ago.
II-134b Audio Irulegi Irratia Fishing long ago.
II-142b Audio Irulegi Irratia How they made ewe cheese long ago. Two shepherds.
II-147b Audio Irulegi Irratia Old songs: Supaster xokoan. Jean Baptiste Loustalot. Paul Duhalde. Manex Bergara. Erramun Marticorena.
II-155b Audio Irulegi Irratia Cheese manufacture and other shepherds´ life, with E. Etxebarren. Shepherd.
II-156a Audio Irulegi Irratia His life. When he was 14 he worked as shepherd in the mountains of Ibañeta. Shepherd.
N-020 Audio Orreaga Ibarra Free conversation: ancient way of life of Baztan, agriculture, work in the forest, shepherd in America, contraband. Aged man. Baztan.
N-039 Audio Orreaga Ibarra Baztan.
N-050 Audio Orreaga Ibarra Free conversation: Pelota as sport and hobby. Opinion about the situation of the Basque language. Unified Basque / dialects. 25 years old man. He often uses unified Basque. The town is not fixed, he might be from Albiasu.
RT-001d Audio Rudolf Trebitsch The informant plays the flute. The informant is playing the flute: "The waltz of Huarte" and "Diana". He is from Uharte, a village next to Pamplona.
S-001a Audio Satrustegi Verse singers festival.
S-001b Audio Satrustegi Verse singers festival.
S-002b Audio Satrustegi Verse singers.
S-003a Audio Satrustegi Verse singers. Entrance in Euskaltzaindia. Verses and songs.
S-003b Audio Satrustegi Verse singers. Entrance in Euskaltzaindia. Verses and songs.
S-004b Audio Satrustegi Verse singers.
S-005a Audio Satrustegi J.M. Satrustegi joins Euskaltzaindia. Verses after lunch.
SC-002c Audio Satrustegi Recorded in Pomona (California).
SC-011e Audio Satrustegi Basque songs.
SD-001b Audio Satrustegi The man always man.
SD-004a Audio Satrustegi Traditional medicine.
SK-001a Audio Satrustegi R. M. Azkue.
SK-001b Audio Satrustegi Pierre Lafitte. Situation of Iparralde. Pierre Lafitte´s life. Family. Orphan. At school. In the seminary. Learning Basque language. Investigator.
SK-004a Audio Satrustegi Buddhist funeral music.
SK-004b Audio Satrustegi Funerals and Buddhism. Death of the informant´s uncle. Japan.
SK-006a Audio Satrustegi Presentation of the book about the Toponymy of Pamplona. Onomasticon Vasconiae.
SK-006b Audio Satrustegi Judgement about he Basque language.
SK-007a Audio Satrustegi Tribute to Larreko.
SK-007b Audio Satrustegi Tribute to Larreko.
SK-008a Audio Satrustegi Tribute to Larreko. Last conference. Events in the table.
SK-009a Audio Satrustegi Belief of the first humans.
SK-009b Audio Satrustegi Belief of the first humans.
SK-010a Audio Satrustegi Belief of the first humans.
SK-010b Audio Satrustegi Belief of the first humans.
SM-001a Audio Satrustegi CUBA: situation, environment. Education- To get money. Family. Drinks and foods. Mulatto women.
SM-005a Audio Satrustegi Traditional medicine. Zugarramurdi (Navarre). Prayers so that children sleep.. Antton and Maria. Gemma singing. San Juan, the oak.
SM-006a Audio Satrustegi Job during his youth. They were frowned upon in the village. Things of the town. Fermín Echeverría, 72 years old.
SN-008a Audio Satrustegi Lost souls.
SS-002b Audio Satrustegi Musicians and music of Urdiain.
T-018 Audio Toponimia
T-040 Audio Toponimia
T-041 Audio Toponimia
T-042 Audio Toponimia
T-044 Audio Toponimia
T-108 Audio Toponimia
T-124 Audio Toponimia Bertitz.
T-125 Audio Toponimia
T-126 Audio Toponimia
T-170 Audio Toponimia
T-171 Audio Toponimia
T-172 Audio Toponimia
T-259 Audio Toponimia
T-260 Audio Toponimia
T-261 Audio Toponimia
T-262 Audio Toponimia
T-327 Audio Toponimia Ultzama-Mortua.
T-328 Audio Toponimia Ultzama-Mortua.
T-329 Audio Toponimia Ultzama-Mortua.
T-330 Audio Toponimia Ultzama-Mortua.
T-331 Audio Toponimia Ultzama-Mortua.
X-003 Audio Xorroxin Irratia Advices. Saint John fires, customs and tricks. Several.
X-005a Audio Xorroxin Irratia Disablement. Workers of the society.
X-005b Audio Xorroxin Irratia Conversation: Platform against sex discrimination.
X-006a Audio Xorroxin Irratia Vaccine against the flu.
X-008e Audio Xorroxin Irratia Abusive clauses.
X-011a Audio Xorroxin Irratia Retired.
X-015b Audio Xorroxin Irratia To America.
X-020a Audio Xorroxin Irratia Several.
X-021a Audio Xorroxin Irratia Carnivals.
X-023b Audio Xorroxin Irratia Several.
XH-001 Audio Xorroxin Irratia
XH-013 Audio Xorroxin Irratia
XH-022 Audio Xorroxin Irratia
XH-026 Audio Xorroxin Irratia
XH-030 Audio Xorroxin Irratia
NUM-01 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language leaves its mark ES
NUM-02 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language leaves its mark EU
NUM-03 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language leaves its mark FR
NUM-04 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language leaves its mark EN
NUM-05 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language has a name ES
NUM-06 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language has a name EU
NUM-07 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language has a name FR
NUM-08 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language has a name EN
NUM-09 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language is written ES
NUM-10 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language is written EU
NUM-11 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language is written FR
NUM-12 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language is written EN
NUM-13 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language is printed ES
NUM-14 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language is printed EU
NUM-15 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language is printed FR
NUM-16 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language is printed EN
NUM-17 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language in retreat ES
NUM-18 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language in retreat EU
NUM-19 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language in retreat FR
NUM-20 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language in retreat EN
NUM-21 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language between reason and the nation ES
NUM-22 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language between reason and the nation EU
NUM-23 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language between reason and the nation FR
NUM-24 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The language between reason and the nation EN
NUM-25 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre Compendium ES
NUM-26 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre Compendium EU
NUM-27 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre Compendium FR
NUM-28 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre Compendium EN
NUM-29 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The archaic Basque in Navarre ES
NUM-30 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The archaic Basque in Navarre EU
NUM-31 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The Basque in the Middle Ages ES
NUM-32 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The Basque in the Middle Ages EU
NUM-33 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The Basque in the XVII, XVIII & XIXth Centuries ES
NUM-34 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The Basque in the XVII, XVIII & XIXth Centuries EU
NUM-35 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The Basque in the Navarre of the XX & XXI Centuries ES
NUM-36 Vídeo Navarrorum, Dos mil años de documentos navarros sobre el euskera The basque language in Navarre The Basque in the Navarre of the XX & XXI Centuries EU
ADMT16-007 Text Textos administrativos, s. XV-XVI Marriage pledges. Navarre.
BT14-001 Text Otros textos, s. X-XIV Codex Calistinus
BT14-002 Text Otros textos, s. X-XIV Code of Laws of Navarre
BT14-003 Text Otros textos, s. X-XIV Popular prayer
BT17-001 Text Otros textos, s. XVII Lumbier
BT16-003 Text Otros textos, s. XVI Sentence in Basque language
BT16-004 Text Otros textos, s. XVI Carlos V
TPR17-002 Text Textos privados, s. XVII Letters from Navarre
TPR17-003 Text Textos privados, s. XVII Letters from M. Seinich
TPR16-002 Text Textos privados, ss. XV-XVI Letters from J. Irañeta
KAZ20-001 Text Textos periodísticos. Siglo XX. Kazetari lanak
RLT17-001 Text Textos religiosos, s. XVII Creed
RLT17-002 Text Textos religiosos, s. XVII Christian doctrine
EBM-001 Vídeo Materiales de Euskarabidea Oral tradition Ane and the flyng bed