Este es el listado de las colecciones de la Mediateka. Se clasifican según su tipología: archivos de audio, de vídeo y textos.
Satrustegi
Colección de grabaciones de Jose Maria Satrustegi. Las grabaciones están divididas en las siguientes colecciones:
Con el código S corresponden a una fuente original de bobina magnética.
Con el código SA corresponden a la colección "Arbizu".
Con el código SC corresponden a la colección "California".
Con el código SD corresponden a la colección "Denetarik".
Con el código SG corresponden a la colección "Gipuzkoa".
Con el código SH corresponden a la colección "Uharte-Arakil".
Con el código SK corresponden a la colección "Kultur-gaiak".
Con el código SM corresponden a la colección "Mezkiritz".
Con el código SN corresponden a la colección "Nafarroa".
Con el código SR corresponden a la colección "Arruazu".
Con el código SS corresponden a la colección "Sakana".
Con el código SU corresponden a la colección "Urdiain".
Con el código SZ corresponden a la colección "Lukas Zufiaurre".
Archivo | Localidades | Dialectos | Mapas | Tema principal | Título | Informante |
SC-001a | Versos: Amigo Fermín. Las gafas de Pedro Juan. Con miedo. La madre. Mattin. | Pedro Juan Etchamendy. | ||||
SC-001b | Versos: Los diez mandamientos. La silla de Jakes. A viejos y jóvenes. La ciencia y el saber. | Pedro Juan Etchamendy. | ||||
SC-002a | Aparición de un alma luminososa a un niño. Fiesta de las golondrinas en Capistrano. | Eugenia Oyharzabal. | ||||
SC-002b | Nevadara juan nintzan ´Fui a Nevada´. (canción). Muerte del pastor vasco. | Juan Cruz Arrosagaray. | ||||
SC-002c | Juan Cruz Arrosagaray. María Ángela. Pedro Arretxe Bartzelona. | |||||
SC-003a | Saludo (cantando). Vida de California. En casa de Juan Cruz Arrosagaray (Pomona). | Pedro Juan Etchamendy. | ||||
SC-003b | Las Vegas (Nevada). | Pedro Juan Etchamendy. | ||||
SC-004a | Versos compuestos por Juan Etxamendi, Bordele, en 1864:Aldudementako kantiak (´cantos de la venta de Aldude´). Ene ezpiritian bazen zonbait bertsu (´en mi espíritu había algunos versos´). Sortuz geroz zor dugun hiltzia(´la muerte que debemos desde que nacemos´). Napoleon III.ari (´a Napoleón III). Oroit gaiten guziok (´Acordémonos todos´). Luzaideko diruzain eta kontseiluari (´al tesorero y consejo de Valcarlos´). | J. C. Arrosagaray | ||||
SC-004b | Versos compuestos por Juan Etxamendi, Bordele, en torno a 1864: Limiten kantiak (´cantos de los límites´), hechos por el bertsolari Bordel. Luzaideko indemnizazioniaren gainian (´Sobre las indemnizaciones de Valcarlos´). Bordelen bestako (´de la fiesta de Bordele´). Etchaundiko kantiak. Gelariaren koblak (´coplas de la camarera´). Bankako neskatuak (´muchachas de Banca´). | J. C. Arrosagaray. | ||||
SC-005a | Versos: Un saludo a los euskaldunes. Levanta María Ángela. Viaje a Euskal Herria. Ahora mismo he vuelto. Saludo de Navidad, de parte de María Ángela. | J.C. Arrosagaray. | ||||
SC-005b | Versos: La muerte de Juan P. Iroz. Saludo de Navidad. Día de Navidad de 1973. Segundo domingo de Pascua en Chino. Canciones de las esposas en el pueblo de Turlock. Nuestro idioma en 1973. | J. C. Arrosagarai. | ||||
SC-006a | Versos y canciones: Aldude mentakoak (los de la venta de Alduides). Ene izpirituan (en mi espíritu). Sortuz geroz guziek (Después de nacer todos). Luzaideko diruzain eta kontseilua (Contable y Consejo de Valcarlos). Napoleon hirugarrenari (A Napoleón III). Oroit gaiten guziok (Acordémonos todos). Agur Nafarroa (Adiós Navarra). | R. J. C. Arrosagaray | ||||
SC-006b | Versos y cantos: Gelariaren koblak (coplas de camarera). Etxaundiko kantiak (canciones de Etxaundi). Bankako neskak (muchachas de Banca). Montevideoko zahar bat (un viejo de Montevideo). Argentinakoak (de Argentina). Adan eta Eva (Adán y Eva). Otxalderi hasten. Xarmagarria (adorable). | R. J. C. Arrosagaray. | ||||
SC-007a | Canción: Salamanca. Modo de vida de Juan Cruz en California y por qué se marchó de Valcarlos. | Eugenie Harguindeguy. Juan Cruz Arrosagaray.Pedro Juan Etchamendy. | ||||
SC-008a | Versos: Juventud de Valcarlos (dos partes). Uno de Valcarlos cantando. Visita al hospital (a P. D. Etchamendy). Continuación de Bordele. Un vasco desde California. | J. C. Arrosagaray. | ||||
SC-008b | Versos: Versos compuestos por J. C. Arrosagaray para la fiesta de Bordele. Ene lehen kusi zenari. Compuestos por el bertsolari Bordele, despúes de nacer todos. Acordémonos todos de la hora de la muerte. Mi buena mujer. | J. C. Arrosagaray. | ||||
SC-009a | Versos y canciones: A mi sobrino Ángel. Partida de nuestro pastor. Al sacerdote Satrustegi. La muerte de Juan P. Iroz. Saludo a Xalbador. Hablo al euskara desde California. | Ainciburu | ||||
SC-009b | Versos: Siete años en mi vida. Agradecimiento a don Miguel Sagaseta. Canciones de los sobrinos casados en 1975. | Ainciburu | ||||
SC-010a | Versos compuestos por Juan Etxamendi, Bordele, en 1864: Donostian soldado (´soldado en San Sebastián´). Heriotze kruel bat Arneguyn 1864-an (´muerte cruel en Arneguy en 1864). Agur Naparroa (´Saludos Navarra´). Zazpi uso doatzi amalua hegalez (´van 7 palomas con 14 alas´). | J. C. Arrosagaray. | ||||
SC-010b | Versos compuestos por Juan Etxamendi, Bordele, en 1864: Barberain kantiak (´cantos del barbero´). Karlistenlehen gerlakoa (´de la primera guerra carlista´). Karlisten 2. gerlakoak (´de la segunda guerra carlista´). Limiten kantiak (´cantos de los límites´). | J. C. Arrosagaray. | ||||
SC-011a | Canciones: Al euskera. Canciones de los esposos. Agradecimiento a M. Sagaseta. | J. C. Arrosagaray. | ||||
SC-011b | Pastor. Charcutero. Hortelano. | Pedro Arreche. | ||||
SC-011c | En la policía. | Pedro Arreche. | ||||
SC-011d | Canciones vascas. | Gema Urtasun Saragüeta. | ||||
SC-011e | Canciones vascas. | Perutxiki. | ||||
SC-011f | Canciones de Navidad. | Felipa Órtiz de Zárate. |