Enregistrements

Enregistrements

Irati Irratia

IR-005

  • Titre:
  • Date d´entregistrement:
  • Propiétaire: Euskarabidea-mediateka
  • Informateur / informatrice: Brigida Ancho Juandeaburre, Casiano Lorea
  • Chercheur / chercheuse:
  • Thème principal: IR-005 et IR-017 sont égales.
  • Vue autorisée: Libre
  • Publication autorisée: Limitée
  • Qualité du son: Bonne
Ville Dialectes Cartes
Fragment Durée Temas Sumario
A01 00:00:00
00:08:00
anecdote, mode de vie Présentation. Comment était le village lorsqu’il était jeune : pas de route, pas d’eau. Quelques anecdotes : le loquet se rompit et ils restèrent à l’intérieur. Quelqu’un provoqua un incendie. Ils faisaient fondre la neige dans une jarre pour obtenir de l’eau. Ce que les enfants faisaient dans la crémaillère. L’enfant jeta le chien par la fenêtre.Ils travaillaient beaucoup alors, les enfants aussi.
A02 00:08:00
00:12:10
métiers: couturière, métiers: tisseuse Elles faisaient du fil: bien réparer le fil avec les peignes. On faisait des écheveaux. Il y avait des bâtonnets avec deux ronds aux pointes, et elles étiraient la laine en se servant des deux mains. On utilisait la laine de brebis. Elle apprit en voyant sa mère. Elle faisait des chaussettes, des tricots, des tapis, des chemises, et des caleçons. Jusqu’à l’année dernière elle a continué à travailler pour ceux de la maison.
A03 00:12:10
00:15:17
travail Elle se maria à vint-six ans. Avant cela elle travailla à Orbaitzeta, en tant que domestique, s’occupant des enfants, faisant du pain, faisant les lessives. Comment se faisait la lessive. Elle travailla aussi durant trois étés à Jaurrieta.
A04 00:15:17
00:16:32
famille Famille: enfants et petits-enfants. Leurs visites.
A06 00:16:32
00:19:25
mode de vie A présent la conversation a lieu avec Kaxiano. Présentation. La vie d’avant était dure. Il fallait tout faire à la main et on faisait beaucoup d’heures. Il a toujours été paysan et éleveur: vaches, juments, chèvres, brebis. Maintenant les gens ne veulent pas ce travail car il leur semble très dur.
A07 00:19:25
00:20:50
mariage Ils firent la route quand il avait quinze ans. Il a toujours vécu au village, car il avait assez avec le travail de la maison. Il se maria à trente trois ans. Les noces étaient célébrées entre gens du village. Du fait qu’ils n’allaient nulle part, ils se mariaient aussi entre cousins, comme leurs parents.
A08 00:20:45
00:21:34
métiers: agriculteur, temps: neige Ils plantaient de l’avoine pour le bétail et du blé pour le pain, ils ramassaient l’herbe, gardaient les brebis. Il y avait souvent des chutes de neige.
A09 00:21:34
00:22:34
jeunesse Dans sa jeunesse il n’était pas heureux. Ils étaient quatre frères et lorsque sa mère se remaria, ils vécurent avec leur beau-père.
A10 00:22:34
00:25:25
hommage Les amis de son âge restent au village. Pour ne pas s’ennuyer il va se promener. On doit lui rendre un hommage. Il ira à la messe et à l’hommage, mais il ne sortira pas davantage. Il n’a jamais aimé danser et même si la musique lui plaisait beaucoup, il n’a joué d’aucun instrument.
A11 00:25:25
00:27:08
école Dans les villages il y a de moins en moins de gens. Quand il était jeune il y avait beaucoup d’enfants. Ils allaient tous ensemble à l’école, garçons et filles. Il allait seulement deux heures à l’école le soir et beaucoup d’autre faisaient de même, parce que durant la journée il y avait beaucoup de travail à la maison.
A12 00:27:08
00:27:28
euskara Ils parlaient toujours en euskara. Lui prétend que le sien n’était pas le véritable euskara.
A13 00:27:28
00:29:59
vieillesse Avant il y avait deux pensions dans le village. Les jeunes allaient au café, ils buvaient du vin et jouaient aux cartes. Maintenant à Pampelune il ne va plus au bar. En hiver, quand il est à Pampelune, il se promène seul. En été il se rend à Abaurrea Alta. Aurevoir: résumé de l’entretien.
A14 00:29:59
00:30:45
hommage Entretien avec le maire d’Abaurrea Alta: l’hommage aux anciens du village débuta l’année passée. On leur donne une plaque, mais tous ne vont pas au repas.
A15 00:30:45
00:31:45
inauguration: fronton Cette année également on inaugure le fronton. Les gens invités.
B01 00:00:00
00:03:51
école, élevage: troupeau des vaches, mode de vie Présentation : entretien avec les personnes honorées cette année : Brigida commence. Quand elle était enfant le nombre d’habitants du village était deux fois plus important. On regroupait les vaches, toutes les vaches étaient réunies en deux troupeaux et les enfants les gardaient. Il y avait un maître et les autres, qui avaient une dizaine d’années, allaient l’aider. Ils allaient peu de temps à l’école, jusqu’à douze ans seulement. Ils étaient quatre frères.
B02 00:03:51
00:05:16
jeu: balançoire, jeu: bilintxean Les enfants du quartier - ceux de quatre ou cinq maisons - se réunissaient pour jouer. Ils circulaient en sacs, "bilintxean", ils faisaient une balançoire avec des troncs.
B03 00:05:16
00:06:30
voyage, voyage: de noces Il se rendit pour la première fois à Pampelune à cinquante ans pour consulter un médecin. Quand il se maria aussi il alla à Pampelune, mais pour trois jours seulement.
B04 00:06:30
00:07:00
mode de vie: actuel Aujourd’hui il faut moins de force qu’avant pour travailler, mais plus d’argent pour les frais.
B05 00:07:00
00:08:26
alimentation: galettes Ils faisaient le pain à la maison et passaient la farine dans le tour et sortaient une poudre plus grossière que la farine avec laquelle ils faisaient des petits pains. Ils étaient servis au goûter avec un bol de lait. Il n’y avait pas d’autre friandise.
B06 00:08:26
00:09:08
hiver, temps: neige L’hiver et la neige. Il y avait de fortes chutes de neige. Ils allaient à quatre ou cinq en file aux bergeries du col pour s’aider mutuellement.
B07 00:09:08
00:10:37
alimentation: galettes En plus du pain, à la maison on préparait le chou, les pommes de terre, les salades et les galettes à la farine de mais. Fabrication des galettes : pétrir la farine, en faire des pelotes et en rond, les frapper et les étendre. Avec la spatule on les passe sur le feu. La plupart du temps on les mangeait accompagnées de lait. On faisait plus de pain que de galettes.
B08 00:10:37
00:12:30
faim, Guerre A l’époque de la guerre ils connurent la famine durant trois ans. On leur donnait du pain rationné. Elle a eu une vie difficile. Mais le plus dur fut l’époque de la guerre. Des soldats vivaient dans le village et ils travaillèrent aussi pour eux.
B09 00:12:30
00:13:13
auberges Il y avait deux pensions dans le village.
B10 00:13:13
00:14:35
foires: Aribe Elles allaient à pied à Aribe. Elles allaient voir leur soeur et faire des commissions. A Aribe il y avait une foire où l’on vendait le bétail. Seuls les hommes s’y rendaient.
B11 00:14:35
00:17:45
agriculture: blé La modernisation survenue dans l’agriculture. Avant ils regardaient toujours le ciel, de peur que les foins ne se mouillent lorsque le ciel se couvrait. Comment ils récoltaient le blé. On le coupait à la faux et les femmes faisaient des tas et les attachaient six par six, et les transportaient à dos d’animal. On le moulait grâce à deux animaux, puis on le levait et on l’enlevait avec un rateau. On le retournait une nouvelle fois et ensuite on le saisissait et on le levait en l’air. Pour bonifier les champs, on fait des mottes carrées que l’on met à sécher et on fait du bois à brûler. En septembre ou octobre, on étend sur le champ et on sème le blé.
B12 00:17:45
00:19:00
agriculture: engrais Pour bonifier les terres, on prépare des mottes carrées avec la houe. On sèche ces mottes et on fait du bois à brûler. En septembre ou octobre on étend cette poussière sur le champ et on sème le blé.
B13 00:19:00
00:22:23
vieillesse Comment elle vit aujourd’hui et ses maux. Elle évoque aussi sa soeur. Elle apprécie l’hommage qui va lui être rendu, mais elle préfèrerait ne pas souffrir.
B14 00:22:23
00:23:10
euskara Elle a toujours parlé en euskara, avec ses enfants aussi, mais le père leur parlait en castillan et maintenant les fils comprennent mais il parlent mal l’euskara.
B15 00:23:10
00:25:50
école, église, euskara A l’école, le professeur parlait en castillan, bien qu’entre eux ils parlaient en euskara. A l’église tout se faisait en castillan.Elle raconte que Regina chantait et parlait à la radio, mais elle préfère le silence à la radio.
B16 00:25:50
00:27:57
élevage: bétail Les animaux domestiques: ils avaient deux animaux pour porter des charges, pour apporter le bois de la forêt, et transporter le blé. Dans chaque maison il y avait huit ou dix brebis et dans quelques unes il y avait aussi des troupeaux. Ils élevaient et engraissaient des cochons et des poules. Ils n’avaient pas de jument mais ils avaient tellement de terres.
B17 00:27:57
00:29:00
agriculture: lŽentrée des pommes de terre On commença à planter des pommes de terres quarante ans plus tôt. La vie changea alors. Les terres étaient louées et le kilo de pommes de terre était peu payé.
B18 00:29:00
00:30:08
hommage Ce qu’elle dit à propos de l’hommage.
B19 00:30:08
00:31:51
village: Abaurrea Alta Pendant sept ans elle n’a pas vu le village. Il est très joli mais il reste très peu de gens.
Pista Écoutez le fichier Durée
IR-005-A 31:50
IR-005-B 32:04