Dans cette section vous pouvez trouver des informations sur les villes incluses dans l’étude
Alkotz
Ville | Dialectes | Cartes | Enregistrements | ||
Alkotz | 34 |
Document | Type | Collection | Thème principal | Titre | Informateur / informatrice |
EE-002a | Audio | Esan Erran Irratia | Recettes. Restaurant. | Hôtel Lorentxo. | |
EHHA-4_17_001 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_17_002 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_17_003 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_17_004 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_17_005 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_17_006 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_17_007 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_17_008 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_17_009 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_17_010 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_17_011 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_17_012 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_17_013 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_17_014 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_17_015 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_17_016 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_17_017 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_17_018 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_17_019 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
I-021 | Audio | Orreaga Ibarra | A : discussion libre (herbes, déclin de l´euskara, "berorika" (traitement équivalent du vouvoiement "usted" en castillan), fromage). Questionnaire (lexique, syntaxe, verbe). B : discussion libre (métiers), différences entre les parlers locaux. Questionnaire : lexique, verbe. | Informateurs de Alkotz, Gerendiain et Udabe. Enregistré à la maison de retraite de Gerendiain. Voir I-022a. | |
I-022a | Audio | Orreaga Ibarra | Questionnaire: pronoms, lexique. | Informateurs de Gerendiain et Alkotz. Enregistrement réalisé à la maison de retraite de Gerendiain. Voir I-021. | |
I-027 | Audio | Orreaga Ibarra | A : questionnaire (lexique : cochon, agriculture, montagne). B : discussion libre (pastoralisme), questionnaire (phonétique). | Sur la boîte de la bande, face B on peut lire : "Questionnaire phonétique, 15 questions". La plupart du temps, seule Julia répond au questionnaire de la face B. L´enregistrement fut réalisé à la maison de retraite de Gerendiain. | |
I-029 | Audio | Orreaga Ibarra | Questionnaire (lexique et phonétique) et discussion libre (plâtre, où aller pour les fêtes, pastoralisme, fromage, "Santurbena"). | Julia Goyenaga et un homme d´âge avancé. Sur la boîte de la bande, on ne dit pas si les informateurs sont de Gerendiain ou pas. Enregistré à la maison de retraite de Gerendiain. | |
I-031 | Audio | Orreaga Ibarra | Discussion libre : herbes curatives, plantes, chansons de Noël, proverbes, oiseaux, reptiles, insectes… | Cándido Narváez (Alkotz), Julia Goyenaga (Alkotz), Asunción Arce (Gerendiain). Cándido parle à peine. Enregistré à la maison de retraite de Gerendiain. | |
I-032 | Audio | Orreaga Ibarra | Questionnaire : phonétique, déclinaison, lexique (plantes, champignons, reptiles…). | Un homme et deux femmes d´âge avancé. Alkotz et Gerendiain. Sur la boîte de la bande on peut lire "Résidence de Gerendiain", mais l´identité des intervenants n´est pas précisée. Ils pourraient être Cándido Narváez et Julia Goyenaga (Alkotz), et Asunción Arce (Gerendiain). | |
I-033a | Audio | Orreaga Ibarra | Discussion libre : parlers des environs, déclin de l´euskara, messe et religion en euskara, les retraités, situation de Ultzama, discussion avec les animaux domestiques… | Un homme et deux femmes d´âge avancé. Gartzaron, Alkotz et Gerendiain. Sur la boîte de la bande on peut lire "Résidence de Gerendiain", mais l´identité des intervenants n´est pas précisée. Ils pourraient être Cándido Narváez et Julia Goyenaga (Alkotz), et Asunción Arce (Gerendiain). L´un des intervenants a souvent recours au castillan. | |
I-034 | Audio | Orreaga Ibarra | A : discussion libre (l´herbe). Questionnaire (lexique). B : discussion libre; Questionnaire (verbe, lexique, accent). | Gerendiain et Alkotz (Ultzama). Enregistré à la maison de retraite de Gerendiain. Julia est d´Alkotz. Elle fut religieuse. Asuncion a vécu à Gerendiain, mais elle parle à peine l´euskara. Candido est d´Alkotz et il fut berger dans les montagnes d´Ultzama. Voir I-035. | |
I-035 | Audio | Orreaga Ibarra | Discussion libre, coutumes, lexique de l´agriculture. | Enregistré à la maison de retraite de Gerendiain. Julia est de Alkotz et fut "religieuse" (sacristaine). Asuncion a vécu à Gerendiain, mais elle parle à peine l´euskara. Candido est de Alkotz et fut berger dans les montagnes de Ultzama. Voir I-034. | |
I-037 | Audio | Orreaga Ibarra | |||
I-038 | Audio | Orreaga Ibarra | Questionnaire et discussion libre : lexiques, dictons, proverbes, parlers de Ultzama et des environs, coutumes anciennes, traitements (tutoiement, vouvoiement). | En même temps que Candido Narvaez, Julia Goyenaga et Asuncion Arce, on peut entendre la voix d´un autre informateur. Sur la boîte de la bande, on peut lire "Proverbes, chansons". Les informateurs ont souvent recours au castillan. Enregistré à la maison de retraite de Gerendiain. | |
T-004 | Audio | Toponimia | |||
T-005 | Audio | Toponimia | Les deux sont agriculteurs. | ||
NEZ-081 | Texte | Nafarroako Esaera Zaharrak | Ultzama. Proverbes. |