Orreaga Ibarra
I-031
- Titre:
- Date d´entregistrement: 1991-01-08
- Propiétaire: Euskarabidea-mediateka
- Informateur / informatrice: Cándido Narváez, Julia Goyenaga, Asunción Arce.
- Chercheur / chercheuse: Orreaga Ibarra
- Thème principal: Discussion libre : herbes curatives, plantes, chansons de Noël, proverbes, oiseaux, reptiles, insectes…
- Temas: animaux, animaux: insectes, animaux: oiseaux, animaux: poissons, carnaval, chanson, divers, Fêtes de Noël, grammaire: lexique, herbes médicinales, métiers: marchands, proverbes
- Vue autorisée: Libre
- Publication autorisée: Limitée
- Qualité du son: Normal
Ville | Dialectes | Cartes |
Fragment | Durée | Temas | Sumario |
A01 | 00:00:00 00:07:55 |
herbes médicinales | Pour guérir les éruptions qui se produisaient sur les mains, ils faisaient un composé à Lizaso, à Domingone. Actuellement aussi on prépare une pommade pour enlever les démangeaisonsCertains mangeaient des orties pour fluidifier le sang. D’autres les faisaient cuire et les prenaient en infusion. Ce doit être bon."Ubitazaia"("porroskia"(glaieul, "goldarron"(queue de cheval. "Kolpe-belarra" (herbe des coups): herbe longue à feuilles larges que l’on trouve dans n’importe quel jardin.Brins d’herbe : herbe très fine, sans fondement. "Gernu-belarra"(herbe de l’urine): pour soigner la vessie. Herbe semblable à la carotte qui sortait entre les mais. Lavande. |
A02 | 00:07:55 00:14:10 |
grammaire: lexique | Loutre, fouiller, “sagar motela” (variété de pomme), haricot, sacristine, mûre, vent du nord violent, verrou. |
A03 | 00:14:10 00:23:12 |
chanson, Fêtes de Noël | A Noël l’une chantait aussi en euskara et l’autre uniquement en castillan. "Bazterreko", pour que le Seigneur se réchauffe. Les Rois et les cadeaux : morceaux de fruits. En ville la coutume des Rois était plus présente. Au village, cependant, on avait coutume de défiler avec les sonnailles. A Gerendiain on célébrait le Nouvel An.Chanson. (17.30").Ils allaient faire la quête de maison en maison après les vêpres. Dans l’autre village on faisait cela avant la messe. Ce que l’on donnait autrefois et aujourd’hui. |
A04 | 00:23:12 00:24:35 |
chanson, divers | Autres chansons: en jouant à la corde (en castillan). |
A05 | 00:24:35 00:27:45 |
carnaval | Les garçons et les jeunes gens allaient faire la quête de maison en maison. On leur donnait du lard, du pain, des oeufs, du chorizo et encore d’autres choses.Ils emportaient avec eux la broche pour y faire rôtir ce qu’on leur donnait et un panier pour mettre les oeufs. A présent ils recueillent de l’argent. |
A06 | 00:27:45 00:28:25 |
métiers: marchands | Maquignons. |
A07 | 00:28:25 00:31:56 |
animaux: oiseaux | Pie, étourneau, vanneaux, chouette, geai, coucou. A propos de la chanson du coucou. |
B01 | 00:00:00 00:00:55 |
proverbes | "Chandeleur chaude, l’hiver arrive plus tard", "Chandeleur courte, hiver froid". |
B02 | 00:00:55 00:03:29 |
animaux: oiseaux, grammaire: lexique | Merle, roitelet, pic-vert, aigle, moineau, héron, chardonneret, perdrix, épouvantail.Couleuvre, petit lézard, lézard, crapaud, grenouille, têtard, sangsues. |
B03 | 00:03:29 00:08:58 |
animaux, grammaire: lexique | Couleuvre, petit lézard, lézard, crapaud, grenouille, têtard, sangsues, "chiens de Dieu" (lombrics, limace. |
B04 | 00:08:58 00:12:30 |
animaux: poissons, grammaire: lexique | Truite, crabe, anguilles, saumon, barbeau, mandril |
B05 | 00:12:30 00:22:25 |
animaux: insectes, grammaire: lexique | Mouche, mouche bleue, bourdonnement de mouche, mouche à chevaux, "mouche épée" (abeille, guêpe, coccinelle, sauterelle, grillon, scarabée, papillon, chenille, luciole, fourmi, cafard, punaise, puce, pou, lente, perce-oreille, escargot, araignée, toile d’araignée, mite. |
B06 | 00:22:25 00:23:00 |
animaux: poissons, grammaire: lexique | Sardine, huître, clovisse, poulpe, calamar, morue, anchois, thon. |
B07 | 00:23:00 00:25:45 |
divers | Les mots dont ils doivent se souvenir. Quelques dictons et coutumes. |
Pista | Écoutez le fichier | Durée |
I-031-A | 32:01 | |
I-031-B | 25:55 |