Orreaga Ibarra
I-032
- Titre:
- Date d´entregistrement: 1991-02
- Propiétaire: Euskarabidea-mediateka
- Informateur / informatrice:
- Chercheur / chercheuse: Orreaga Ibarra
- Thème principal: Questionnaire : phonétique, déclinaison, lexique (plantes, champignons, reptiles…).
- Temas: agriculture: légumes, alimentation: champignons, animaux: oiseaux, arbre, corps: parties, divers, euskara: différents dialectes, fruit, grammaire: adjectives, grammaire: declinaison, grammaire: lexique, grammaire: phonétique, métiers: ustensiles du bûcheron, plantes
- Vue autorisée: Libre
- Publication autorisée: Limitée
- Qualité du son: Normal
Ville | Dialectes | Cartes |
Fragment | Durée | Temas | Sumario |
A01 | 00:00:00 00:09:23 |
grammaire: declinaison, grammaire: phonétique | Il va vers les hommes, il va vers les hommes. A cause de quel homme souffres-tu ?, Le Christ mourut pour les hommes, les fils de la terre sont bons, Les oignons issus de quelle terre sont-ils bons ?Je n’ai pas de terre, ici il n’y a pas de travail, il n’y a pas de mot pour expliquer cela, il n’y a pas d’homme, il n’y a pas de garcon, il n’y a pas d’argent, il n’y a pas d’armoire.Nous allons à Burgos, nous allons à Madrid, nous allons à Barcelone, nous allons à Muskitz, nous allons à Gerendiain, nous allons à la montagne, nous allons au café, nous allons au puits, nous allons aux puits, nous allons en montagne (différence entre “mendi” et “oihan” - montagne et forêt), à quel puits vas-tu ?Mets m’en sur les mains, mets de l’eau de cologne sur les têtes, mets du sel sur les poireaux, mets du sucre sur les pains.Une montagne, la montagne est belle, les montagnes sont belles, la montagne manque de bois, le bois de la montagne est bon, avec la montagne on peut gagner beaucoup d’argent, en montagne on vit bien, je me souviens très bien de la montagne. |
A02 | 00:09:23 00:11:57 |
divers | Ils parlent d’un homme de Beruete. Les relations qu’ils avaient avec les gens de Beruete. |
A03 | 00:11:57 00:25:55 |
arbre, fruit, grammaire: lexique, métiers: ustensiles du bûcheron | Racines, tronc, frêne, faine (fruit du hêtre), peuplier noir, hêtre, chêne, noyer, châtaigner.Bûcheron, hache, scie, égoine, “arpana” (scie utilisée par deux hommes), poutre, solive, écorce, noeud d’arbre, champignon d’arbre : utilisé pour allumer le tabac. Mûre, fraise, "aranbelosak" (genévrier, arum, buis, nèfle, cerise, gui, pâte de coing. |
A04 | 00:25:55 00:31:07 |
agriculture: légumes, grammaire: lexique | Pépinière, haricot, pois chice (aliment de fête), lentilles.Egréner. Haricots, persil, oignon, poireaux, ail, tête d’ail, bette, bourrache, navet, betterave, chou, chou pommé, chou-fleur. |
A05 | 00:31:07 00:33:40 |
grammaire: lexique, plantes | Camomille, pissenlit, tournesol, fougère, coquelicot, ivraie, mousse. |
A06 | 00:33:40 00:34:50 |
alimentation: champignons, grammaire: lexique | Champignons, “urrezizak” (“zizauriak” , “gibelurdina” . |
A07 | 00:34:50 00:35:47 |
grammaire: adjectives, grammaire: lexique | Poison, prunelle, personne élancée, petite, maigre, gros, borgne. |
A08 | 00:35:47 00:37:40 |
euskara: différents dialectes | Les euskaras du Baztan et d’Ultzama sont différents. |
A09 | 00:37:40 00:40:10 |
corps: parties, grammaire: lexique | Blond, roux, brun, chauve, front, cervelle, menton, mâchoire, cou, nuque, dos, épaule, bosse. |
A10 | 00:40:10 00:41:25 |
divers, plantes | Ils parlent d’une plante. On la prenait au printemps pour fluidifier le sang. Maintenant il n’y en a plus. |
A11 | 00:41:25 00:42:38 |
animaux: oiseaux, grammaire: lexique | Grive, étourneau. |
A12 | 00:42:38 00:43:20 |
divers | Il est placé contre les maisons et les bergeries, en guise d’abri. “Kurtxinberoa” |
Pista | Écoutez le fichier | Durée |
I-032-A | 43:42 |