Dans cette section vous pouvez trouver des informations sur les villes incluses dans l’étude
Mezkiritz
Ville | Dialectes | Cartes | Enregistrements | ||
Mezkiritz | 35 |
Document | Type | Collection | Thème principal | Titre | Informateur / informatrice |
EHHA-4_24_001 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_24_002 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_24_003 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_24_004 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_24_005 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_24_006 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_24_007 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_24_008 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_24_009 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_24_010 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | |||
EHHA-4_24_011 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_24_012 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
EHHA-4_24_013 | Audio | Euskararen Herri Hizkeren Atlasa | Enquête linguistique pour l´atlas linguistique de l´euskara. | ||
I-046 | Audio | Orreaga Ibarra | A : questionnaire : verbe. Discussion libre : maisons du village, mode de vie d´autrefois (30´). B : discussion libre : souvenirs du passé, travail de charpentier, l´euskara en famille, accident. Questionnaire : lexique, verbe. | Homme d´âge avancé. 85 ans. | |
I-047 | Audio | Orreaga Ibarra | A : questionnaire (déclinaison). Discussion libre : qui parle en euskara dans le village, eta avec qui (25´). B : discussion libre : maladies des vieux, période de guerre, autres souvenirs. Lexique. | 81 ans. Dans certaines occasions intervient une femme en castillan. Juanito utilise aussi, de temps à autre, le castillan. | |
I-091a | Audio | Orreaga Ibarra | L´informatrice (née à Zilbeti) est d´un âge très avancé. Elle parle à peine l´euskara. Elle utilise souvent le castillan. Ses petits-enfants vont à l´ikastola. | ||
IC-003b | Audio | Inaki Camino | |||
IC-010b | Audio | Inaki Camino | |||
M-008 | Audio | Nafarroako Euskaldunen Mintzoak | |||
SC-011d | Audio | Satrustegi | Chansons basques. | Fille de l´auteur de Mezkiritz Perpetua Saragüeta et l´improvisateur du Baztan Trinidad Urtasun. | |
SD-007a | Audio | Satrustegi | Chansons basques (celles de Franzesa) et romances castillanes (Condesa de Olivares, Crimen de Tudela, Gerinaldo, Parricidio). | ||
SM-001b | Audio | Satrustegi | Noël. Bûcher. Roi : cartes. San Juan : fraction. Sorcières : haricot à 7 grains. Mouiller la fille. Sorcières, lamiak (personnages mythologiques). | Née le 03-08-1905 à Mezkiritz. | |
SM-002 | Audio | Satrustegi | Croyances. Remèdes. Sorcières. Bozate (Arizkun). Le pain des trois églises. Les cloches. Atarrabia. Contes. | Née le 03-08-1905 à Mezkiritz. | |
SM-003 | Audio | Satrustegi | Figure de cire. Epingles. Médecine populaire. Le vacher. Le juif errant =Caïn. Sept chiens. Exorcismes. Fête du zikiro (méchoui). L'aide du village. Les rêves. Croyances (enfant). La faim. | Née le 03-08-1905 à Abaurrea Baja. | |
SM-005a | Audio | Satrustegi | Médecine populaire. Zugarramurdi (Navarre). Prières. Pour endormir les enfants. Antton et Maria. Gemma chantant. Saint-Jean, le chêne. | ||
SM-005b | Audio | Satrustegi | Des nouvelles de Trinidad Urtasun. Les événements d´Arizkun. L´accident de voiture. Puni. Les sorties. | ||
SM-006a | Audio | Satrustegi | Métier exercé durant la jeunesse. Mal vus dans le village. Petites histoires du village. | Fermín Echeverría, 72 ans | |
SM-006b | Audio | Satrustegi | Apesui, de la maison. Deux filles bascophones. L´apprentissage du basque. Les foins. La récolte du blé. Fabricant de cuillers. Les travaux de montagne. La fabrication du charbon. Le mode de vie d´autrefois. | Marcos Saragüeta, 70 ans. Hermenegilda Villanueva, 81 ans. | |
SM-007a | Audio | Satrustegi | Fabricant de cuillers. Les travaux de montagne. La fabrication du charbon. Le mode de vie d´autrefois. | ||
SM-007b | Audio | Satrustegi | Agriculture. | 68 ans. | |
SM-009 | Audio | Satrustegi | Le tour de l´Amérique du nord. Les nouvelles de la maison. En train (tout seul). En bateau; Les chants : nouveaux chants du Gipuzkoa. Je nais habitant d´Ispoure. La vie du berger d´Amérique. | 88 ans. | |
T-338 | Audio | Toponimia | Originaires de Ureta. | ||
NEZ-117 | Texte | Nafarroako Esaera Zaharrak | Mezkiritz. Proverbes. | ||
ATG-008 | Vidéo | Tradición Oral en el Aula | Après-guerre | Après-guerre. Temps de soldat. | |
ATG-009 | Vidéo | Tradición Oral en el Aula | Eau Électricité | Quand arrivait-elle l´eau et l´électricité à Ureta |