Ceci est la liste des collections de Médiathèque. Ils sont classés par type: audio, vidéo et texte.
Tradition Orale à la classe
Propositions didactiques pour travailler à l’ESO la tradition orale de l’euskera de Navarre.
Document | Villes | Dialectes | Cartes | Thème principal | Titre | Informateur / informatrice |
ATG-001 | Artisanat | Couvre-lit | Leoncia Conde Iriarte | |||
ATG-002 | Artisanat | Paniers | Leoncia Conde Iriarte | |||
ATG-003 | Mariages | Mariages | Leoncia Conde Iriarte | |||
ATG-004 | La situation des femmes | La mauvaise situation des femmes, une vie dure | Juan José Leziaga Arretxea | |||
ATG-005 | Épiphanie | Ëpiphanie. On porte sonailles pour faire la quête. Chanson | Juan José Leziaga Arretxea | |||
ATG-006 | Pas de basque | Avec les parents on vouvoye. À l´école en espagnol. | Francisca Garro Iribarren | |||
ATG-007 | Nettoyant la maison avec des herbes. | Comment nettoyer la maison. Menthe | Francisca Garro Iribarren | |||
ATG-008 | Après-guerre | Après-guerre. Temps de soldat. | Santiago Agorreta | |||
ATG-009 | Eau Électricité | Quand arrivait-elle l´eau et l´électricité à Ureta | Santiago Agorreta | |||
ATG-010 | Manière de s´habiller. | Manière de s´habiller. | Felicia Etxeberria Mondela | |||
ATG-011 | Vendeurs / Vendeuses | Vendant à Intza, des oeufs comme argent | Felicia Etxeberria Mondela | |||
ATG-012 | foyer | La vie au foyer | Concha Arangoa Iriarte | |||
ATG-013 | Famille | Famille | Francisco Javier Arguiñarena | |||
ATG-014 | Villages vides | Les villages se vident | Francisco Javier Arguiñarena | |||
ATG-015 | Basque | Relations en basque | Francisco Javier Arguiñarena | |||
ATG-016 | Bertsolariak | On admire les bertsolaris | Francisco Javier Arguiñarena | |||
ATG-017 | Contrebande Foires | Le contreband et les foires | Corpus Hernandorena Etxarri | |||
ATG-018 | Serveurs | Les garçons (Serveurs) | Corpus Hernandorena Etxarri | |||
ATG-019 | Masquerades. | Masquerades. Personnages | Angel Aintziburu | |||
ATG-020 | Bergers | Bergers, loups et balles | Angel Aintziburu | |||
ATG-021 | Sorcières | Histoires de sorciêres | Angel Aintziburu | |||
ATG-022 | Lamies | Histoire des lamies | Angel Aintziburu | |||
ATG-023 | Mois | Nom des jours et des mois | Angel Aintziburu | |||
ATG-024 | prémon des fils | Qui choisis le prémon des fils/filles | Dolores Irazoki Etxenike | |||
ATG-025 | Parler du sexe | Ne parlaient pas de sexe | Dolores Irazoki Etxenike | |||
ATG-026 | Sorcières | La chanson des sorcières | Dolores Irazoki Etxenike | |||
ATG-027 | Voleurs Bandits | Les bandits de Lantz. La bague de la damme | Mª Josefa Iñarrea | |||
ATG-028 | Voleurs Bandits | Les bandits de Lantz. Comment ils les ont emprisonné. | Mª Josefa Iñarrea | |||
ATG-029 | Voleurs Berger | Aller a voler chez le berger | Mª Josefa Iñarrea | |||
ATG-030 | Contes Berger | Conte du berger, le sanglier, le loup et l´ours. | Pedro Rekarte | |||
ATG-031 | Proberbes | Proberbes sur le météo. Les étoiles. Le mariage du renard. | Pedro Rekarte | |||
ATG-032 | Chaussures | De la maison au village pieds nus. Types de chaussures | Pedro Rekarte | |||
ATG-033 | Lamies | Lamies à Anibar | Martina Bergara | |||
ATG-034 | Téléphone | Téléphone à Arantza | Martina Bergara | |||
ATG-035 | Contes | Contes pour enfants. Le vieux âne morveux. | Dolores Errandonea | |||
ATG-036 | Contes | Contes pour enfants. Tartaro. | Dolores Errandonea | |||
ATG-037 | Conte | Les animaux et les herbes ils parlaient entre eux. | Dolores Errandonea | |||
ATG-038 | agriculture | Comment préparaient l´aire. | Julian Beunza | |||
ATG-039 | aliments | Ils emmenaient le repas dehors. Qu´est ce qu´ils mangaient. | Rufina Albistur | |||
ATG-040 | toilette | Comment fessaient le lavage du corps et des cheveux | Rufina Albistur | |||
ATG-041 | femme | Les femmes, hébergement et Les Filles de Marie | Rufina Albistur | |||
ATG-042 | servante | Servante à Madrid | Carmen Larraburu | |||
ATG-043 | Lamies | Lamies | Carmen Larraburu | |||
ATG-044 | Nom du lieu | D´où viens le nom Hamarrendegia | Fermin Apeztegia | |||
ATG-045 | Apprenti | Il devient apprenti à 18 ans. | Pedro Oyarzun | |||
ATG-046 | fête | Ce qu´ils fessaient en fêtes | Pedro Oyarzun | |||
ATG-047 | Pampelune | Pampelune était trés petite | Mariano Ciganda | |||
ATG-048 | Travail | Travailler à la fôret. Les lits et le repas. | Antonio Narvaez | |||
ATG-049 | guerre | La guerre. Il fessait des verses à lui même. | Victoriano Erice | |||
ATG-050 | histoire | Axular étudiait avec le diable. Conte. | Felipe Otheguy |