Orreaga Ibarra
I-060a
- Título:
- Fecha de grabación:
- Propietario/a: Euskarabidea-mediateka
- Informante:
- Investigador/a: Iñaki Gaminde
- Tema principal:
- Temas: escuela, euskera, gramática: fonética, gramática: tratamiento de hiketa, gramática: verbos, gramática: verbos, hipotético, gramática: verbos, potencial, gramática: verbos, pretérito, gramática: verbos, sintéticos
- Permiso de consulta: Libre
- Permiso de publicación: Limitada
- Calidad de sonido: Normal
Localidad | Dialectos | Mapas |
Fragmento | Duración | Temas | Sumario |
A01 | 00:00:00 00:02:00 |
gramática: verbos, potencial | Podéis ir al monte, yo puedo ir, tú puedes venir (zuketa), (hiketa), yo puedo hacer el trabajo, ese puede comprar pan, podemos comprar, esos pueden hacer el trabajo, vosotros podéis traer la comida, yo a ese le puedo dar dinero, esa al hermano le puede dar leche, nosotros al cura le podemos decir la verdad. |
A02 | 00:02:00 00:03:40 |
gramática: verbos, gramática: verbos, sintéticos | Yo tengo la llave guardada, esa tiene pan, tenemos agua, tenemos la llave en el bolsillo, aquí llevo el pan, ¿qué lleva esa?, nosotros llevamos la comida, aquí traigo el pan, ¿qué traen esos?, nosotros traemos vino, ¿qué traéis ahí? |
A03 | 00:03:40 00:04:05 |
gramática: fonética | Hija, hijo, pan, burro, mano. |
A04 | 00:04:05 00:05:50 |
gramática: tratamiento de hiketa, gramática: verbos | Zuketa/hiketa: Estoy bien, la puerta está cerrada, estamos aquí, los niños están dormidos, voy a casa, la madre va a la calle, vamos a la calle, los niños van al monte. |
A05 | 00:05:50 00:07:25 |
gramática: verbos, gramática: verbos, sintéticos | Yo sé esas palabras, esos saben unas cosas, aquí tengo las llaves, ella tiene las llaves, ellos tienen, nosotros tenemos, llevamos las ovejas, ellos llevan las ovejas, yo llevo las ovejas, traigo los panes, ellos traen. |
A06 | 00:07:25 00:08:15 |
gramática: verbos, potencial, gramática: verbos, sintéticos | Podemos ir, puedo ir, podéis ir, pueden ir. |
A07 | 00:08:15 00:15:15 |
gramática: verbos | Yo soy de aquí, el cura vive lejos, hemos venido, los padres se han ido, tú eres de Pamplona (zuketa), (hiketa), vosotros habéis venido, la madre me ha hecho la cena, esos me han dado dinero, tú me has dicho la verdad, al padre le he dado pan, nosotros al cura le hemos dicho la verdad, estos al hermano le han dado la comida, tú a ese no le has dicho nada, vosotros al buey le habéis dado hierba, la hija nos ha traído queso, esos nos han traído queso, me gusta el pan, a ese le gusta el vino, se nos ha quemado la casa, a esos se les ha muerto la oveja, a ti te ha venido la hija, a vosotros os ha venido, esos me conocen, a esos niños les he dado leche, nosotros les hemos dado leche, la hija me ha traído las llaves, esos me han traído las llaves, he comprado una casa, ese ha comido todo, hemos vendido eso, los niños han traído carne, ¿qué habéis traído? |
A08 | 00:15:15 00:17:28 |
euskera | De pequeños en Beorburu hablaban euskera. Cuando empezaron en la escuela les pareció más fácil el castellano y olvidaron el euskera. En Beorburu no hay ya euskaldunes de allí. En los pueblos de alrededor, en los que hubo escuela el euskera se perdió antes. |
A09 | 00:17:28 00:20:15 |
gramática: verbos | Yo te conozco, (hiketa), os he visto, estoy bien, la puerta está cerrada, estamos sentados, los niños están dormidos, tú estás enfermo (zuketa), (hiketa), vosotros estáis aquí, a ti te he dado las llaves (zuketa), (hiketa), a vosotros os he dado pimientos. |
A10 | 00:20:15 00:22:30 |
gramática: verbos, gramática: verbos, sintéticos | Voy a casa, la madre va a la calle, nosotros vamos fuera, ¿a dónde vais?, ¿a dónde vas? (hiketa), (zuketa), ando por aquí, este anda por aquí, andamos bien, ¿por dónde andáis?, ¿dónde andas? (zuketa), (hiketa). |
A11 | 00:22:30 00:24:25 |
gramática: verbos | He traído unas cosas, esa ha traído unas cosas, hemos comido fresas, esos han comido fresas, vosotros habéis traído cordero, se me han caído las llaves, se le han caído las llaves, nos han venido los amigos, a estos les han venido los amigos, ¿os gustan las ciruelas?, ¿te gustan las ciruelas? |
A11 | 00:22:30 00:24:25 |
gramática: verbos | He traído unas cosas, esa ha traído unas cosas, hemos comido fresas, esos han comido fresas, vosotros habéis traído cordero, se me han caído las llaves, se le han caído las llaves, nos han venido los amigos, a estos les han venido los amigos, ¿os gustan las ciruelas?, ¿te gustan las ciruelas? |
A12 | 00:24:25 00:27:55 |
escuela, euskera | Empezó a ir a la escuela con seis años, en Pamplona. La anécdota del primer día. El cura era euskaldun, de Gaskue, y en su casa siempre hablaban en euskera. En el pueblo la mayoría de la gente hablaba en euskera. Se pasaron al castellano cuando empezaron en la escuela. |
A13 | 00:27:55 00:30:02 |
gramática: verbos, gramática: verbos, pretérito | Yo compré vino, ésta trajo un cesto, vendimos la casa, tú cogiste dinero (zuketa), (hiketa), vosotros bebisteis vino, a la madre le hice un trabajo, a esos les di dinero, a ti te vendí pan (zuketa), (hiketa), a vosotros os vendí pan, nosotros a la madre le dimos una cosa, a esos les dimos una cosa. |
A14 | 00:30:02 00:31:28 |
gramática: verbos, hipotético | Yo aquí viviría contento, ese estaría con nosotros, nos perderíamos, esos se perderían, vosotros aquí estaríais contentos, tú estarías contento (zuketa),(hiketa). |
Pista | Escuchar archivo | Duración |
I-060a-A | 31:34 |