Archivos

Archivos

Orreaga Ibarra

I-034

  • Título:
  • Fecha de grabación: 1992-05-08
  • Propietario/a: Euskarabidea-mediateka
  • Informante: Julia Goyenaga, Asunción Arce, Cándido Narváez.
  • Investigador/a: Orreaga Ibarra
  • Tema principal: A : Charla libre (la hierba); cuestionario (léxico). B : Charla libre ; cuestionario (verbo, léxico, acento).
  • Permiso de consulta: Libre
  • Permiso de publicación: Limitada
  • Calidad de sonido: Normal
Localidad Dialectos Mapas
Fragmento Duración Temas Sumario
A01 00:00:00
00:05:35
agricultura: hierbas (00.34") Las hierbas. Ahora meten la hierba en sacos negros, pero antes la hierba verde se metía en los silos. La hierba seca se ponía en sábanas. Se cortaba con el yugo, se movía con el sarde, después de secarse bien, la ponían en las sábanas y la llevaban en carros. Al granero la subían en hombros.
A02 00:05:35
00:06:49
casa Las partes de la casa: "beitia" (la parte de abajo), "sabaia" (techo o pajar), y "ganbara" (granero o buhardilla). Entrada.
A03 00:06:49
00:09:30
agricultura: hierbas, anécdota Cuando llovía, dejaban secar la hierba. Al final subían la hierba con polea al granero. Cómo trabajaban con el tractor.
A04 00:09:30
00:10:50
gramática: léxico, varios Dónde usan "gibela" y "aitzina" y dónde "atze" y "aurre" (detrás y delante).
A05 00:10:50
00:22:20
gramática: fonética, gramática: léxico "Xagosa" (hierba), "xartasa"( enfermedad de las plantas), "xatukak"("xustapurrak" (astillas), pinchar, senda, ombligo, cerdo, perro, pájaro, mirar, mi padre. Esos ya saben la verdad, ya sabían la verdad, se ha muerto esta mañana, "irrintzi".
A06 00:22:20
00:26:55
gramática: tratamientos A los familiares les hablan en hiketa. Entre marido y mujer en zuketa. Pero a los hijos en hiketa. A los padres y abuelos en beroriketa. Al cura y al maestro también. Ejemplos.
A07 00:26:55
00:30:05
gramática: fonética Mañana os mandaré trabajos, mañana desayunaremos café, mañana almorzaremos chistorra, mañana al mediodía comeremos alubias, limpiaremos. Ayer nos juntamos una cuadrilla, yo suelo dejar el coche en el garaje.
A08 00:30:05
00:32:00
casa: nombres Nombres de casas: Amikenea, Txankarnea. Casas de Alkotz: Martixenea, Lakarnea, Beraxonea, Pinttonea. Casas de Eltzaburu: Matxenea, Martenea, Mitxelkonea, Txartonea, Aldattikia.
B01 00:00:00
00:01:25
casa: nombres Ostatuko borda, Matxineko borda.
B02 00:01:25
00:03:08
fiestas: de jubilados, varios La fiesta de jubilados que tuvieron en Alkotz. Misa, comida y baile.
B03 00:03:08
00:07:58
gramática: verbos, potencial Yo puedo hacer estas cosas, yo puedo hacer varias cosas, nosotros podemos hacer, yo cuando era joven podía hacer, nosotros podíamos hacer, vosotros ya podíais hacer. Yo les he dado a mis hijos pan.
B04 00:07:58
00:10:50
gramática: tratamiento de hiketa Hiketa: nosotros te damos pan, nosotros te hemos dado pan, yo te he dado una cosa, yo te he dado muchas cosas. Si su padre le diera una torta..., si nos tocara la lotería,
B05 00:10:50
00:13:57
gramática: verbos, condicional Si su padre le diera una torta..., si nos tocara la lotería, si tuviera mucho dinero (en zuketa y en hiketa), si tuvieras mucho dinero.
B06 00:13:57
00:23:50
gramática: léxico Aunque "asko" y "azkar" se usan, se usa más "aunitz". Novia, nieto, nieta, hijo natural, madre soltera, parecido al padre, hacerse novios, estar separados, viudo, viuda, Virgen, Dios, rezar, infierno, cielo, purgatorio, Demonio, brujería, atrio.
B07 00:23:50
00:26:10
anécdota, contrabando Tuvo que ir al cuartel durante quince días. Él dice que no había hecho nada pero ellos querían que declarara. Andaban en el contrabando.
B08 00:26:10
00:27:09
madera El roble es la mejor madera, es dura y no se la coma la polilla.
B09 00:27:09
00:30:33
velas Cómo eran las velas. "Esperma" eran otro tipo de velas pequeñas. El día de la Candelaria llevaban las velas a la iglesia para bendecirlas.
B10 00:30:33
00:31:55
gramática: léxico Agua bendita, obispo, sermón, repicar las campanas, monaguillo, sacristán, "mandarresa"
Pista Escuchar archivo Duración
I-034-A 32:15
I-034-B 32:05