Orreaga Ibarra
I-034
- Título:
- Fecha de grabación: 1992-05-08
- Propietario/a: Euskarabidea-mediateka
- Informante: Julia Goyenaga, Asunción Arce, Cándido Narváez.
- Investigador/a: Orreaga Ibarra
- Tema principal: A : Charla libre (la hierba); cuestionario (léxico). B : Charla libre ; cuestionario (verbo, léxico, acento).
- Temas: agricultura: hierbas, agricultura: hierbas, anécdota, casa, casa: nombres, contrabando, fiestas: de jubilados, gramática: fonética, gramática: léxico, gramática: tratamiento de hiketa, gramática: tratamientos, gramática: verbos, condicional, gramática: verbos, potencial, madera, varios, velas
- Permiso de consulta: Libre
- Permiso de publicación: Limitada
- Calidad de sonido: Normal
Localidad | Dialectos | Mapas |
Fragmento | Duración | Temas | Sumario |
A01 | 00:00:00 00:05:35 |
agricultura: hierbas | (00.34") Las hierbas. Ahora meten la hierba en sacos negros, pero antes la hierba verde se metía en los silos. La hierba seca se ponía en sábanas. Se cortaba con el yugo, se movía con el sarde, después de secarse bien, la ponían en las sábanas y la llevaban en carros. Al granero la subían en hombros. |
A02 | 00:05:35 00:06:49 |
casa | Las partes de la casa: "beitia" (la parte de abajo), "sabaia" (techo o pajar), y "ganbara" (granero o buhardilla). Entrada. |
A03 | 00:06:49 00:09:30 |
agricultura: hierbas, anécdota | Cuando llovía, dejaban secar la hierba. Al final subían la hierba con polea al granero. Cómo trabajaban con el tractor. |
A04 | 00:09:30 00:10:50 |
gramática: léxico, varios | Dónde usan "gibela" y "aitzina" y dónde "atze" y "aurre" (detrás y delante). |
A05 | 00:10:50 00:22:20 |
gramática: fonética, gramática: léxico | "Xagosa" (hierba), "xartasa"( enfermedad de las plantas), "xatukak"("xustapurrak" (astillas), pinchar, senda, ombligo, cerdo, perro, pájaro, mirar, mi padre. Esos ya saben la verdad, ya sabían la verdad, se ha muerto esta mañana, "irrintzi". |
A06 | 00:22:20 00:26:55 |
gramática: tratamientos | A los familiares les hablan en hiketa. Entre marido y mujer en zuketa. Pero a los hijos en hiketa. A los padres y abuelos en beroriketa. Al cura y al maestro también. Ejemplos. |
A07 | 00:26:55 00:30:05 |
gramática: fonética | Mañana os mandaré trabajos, mañana desayunaremos café, mañana almorzaremos chistorra, mañana al mediodía comeremos alubias, limpiaremos. Ayer nos juntamos una cuadrilla, yo suelo dejar el coche en el garaje. |
A08 | 00:30:05 00:32:00 |
casa: nombres | Nombres de casas: Amikenea, Txankarnea. Casas de Alkotz: Martixenea, Lakarnea, Beraxonea, Pinttonea. Casas de Eltzaburu: Matxenea, Martenea, Mitxelkonea, Txartonea, Aldattikia. |
B01 | 00:00:00 00:01:25 |
casa: nombres | Ostatuko borda, Matxineko borda. |
B02 | 00:01:25 00:03:08 |
fiestas: de jubilados, varios | La fiesta de jubilados que tuvieron en Alkotz. Misa, comida y baile. |
B03 | 00:03:08 00:07:58 |
gramática: verbos, potencial | Yo puedo hacer estas cosas, yo puedo hacer varias cosas, nosotros podemos hacer, yo cuando era joven podía hacer, nosotros podíamos hacer, vosotros ya podíais hacer. Yo les he dado a mis hijos pan. |
B04 | 00:07:58 00:10:50 |
gramática: tratamiento de hiketa | Hiketa: nosotros te damos pan, nosotros te hemos dado pan, yo te he dado una cosa, yo te he dado muchas cosas. Si su padre le diera una torta..., si nos tocara la lotería, |
B05 | 00:10:50 00:13:57 |
gramática: verbos, condicional | Si su padre le diera una torta..., si nos tocara la lotería, si tuviera mucho dinero (en zuketa y en hiketa), si tuvieras mucho dinero. |
B06 | 00:13:57 00:23:50 |
gramática: léxico | Aunque "asko" y "azkar" se usan, se usa más "aunitz". Novia, nieto, nieta, hijo natural, madre soltera, parecido al padre, hacerse novios, estar separados, viudo, viuda, Virgen, Dios, rezar, infierno, cielo, purgatorio, Demonio, brujería, atrio. |
B07 | 00:23:50 00:26:10 |
anécdota, contrabando | Tuvo que ir al cuartel durante quince días. Él dice que no había hecho nada pero ellos querían que declarara. Andaban en el contrabando. |
B08 | 00:26:10 00:27:09 |
madera | El roble es la mejor madera, es dura y no se la coma la polilla. |
B09 | 00:27:09 00:30:33 |
velas | Cómo eran las velas. "Esperma" eran otro tipo de velas pequeñas. El día de la Candelaria llevaban las velas a la iglesia para bendecirlas. |
B10 | 00:30:33 00:31:55 |
gramática: léxico | Agua bendita, obispo, sermón, repicar las campanas, monaguillo, sacristán, "mandarresa" |
Pista | Escuchar archivo | Duración |
I-034-A | 32:15 | |
I-034-B | 32:05 |