Archivos

Archivos

Orreaga Ibarra

I-029

  • Título:
  • Fecha de grabación: 1990-11-13
  • Propietario/a: Euskarabidea-mediateka
  • Informante: Julia Goyenaga.
  • Investigador/a: Orreaga Ibarra
  • Tema principal: Cuestionario(léxico y fonética) y charla libre (yeso, dónde ir en fiestas, pastoreo, queso, ´Santurbena´).
  • Permiso de consulta: Libre
  • Permiso de publicación: Limitada
  • Calidad de sonido: Buena
Localidad Dialectos Mapas
Fragmento Duración Temas Sumario
A01 00:00:00
00:05:25
gramática: léxico Hombre, mujer, anteayer, pasado mañana, pasado pasado mañana, mirar, oír, paloma zurita, gusano, "txabotxa" (hierba ancha), armario. Me voy con la madre, leche, tengo demasiado dinero, no tengo nada de dinero, nido. Fiestas, caserío, arrendado.
A02 00:05:25
00:08:58
cal, calera Cómo se hacía la cal. Para hacer el mortero se usaba tierra roja. La cal se hacía más fina. Las piedras de cal se echaban en la calera y prendía. Las piedras se deshacían.
A03 00:08:58
00:10:48
gramática: léxico Calera, cal, techo, teja, pizarra, chimenea, columna, viguetas.
A04 00:10:48
00:14:08
tiempo, varios Hablan sobre el tiempo con una mujer que acaba de llegar. Cómo dicen lluvia.
A05 00:14:08
00:19:13
gramática: léxico Ciemo, horca. Las herramientas se compraban Amontonar, sábanas, subir con polea, trigo marzal, avena, cebada, abonar, cabezas de trigo.
A06 00:19:13
00:22:50
gramática: fonética De casa a Tolosa, de dentro a fuera, de casa a la calle, un rico, un cordero, un sueño, le ha caído todo el polvo, tienes costillas fuertes, un cuerpo, una cosa áspera, un roble, vamos a dejar esto en paz, hace frío, tienes un corazón duro, ¿cuánto sitio hay?, no le digas eso.
A07 00:22:50
00:25:25
fiestas Iban a los pueblos de alrededor a fiestas, pero tenían que ir andando estar en casa para la oración de la noche, en el caso de las mujeres. Los hombres tenían libre la hora de vuelta.
A08 00:25:25
00:27:07
localidad: fama, varios A los de Ripa les llamaban "kokoak". Los de Beruete y Basaburua tenían fama de brutos.
A09 00:27:07
00:29:30
gramática: fonética ¿Cuánto era?, no le habló porque estaba enfadado, eran ellos, eran hombres, eran grandes, no sabía nada, no estaba seguro, no andas. No se nada, no es verdad, no somos nada, no vamos solos, ¿no has venido?, se murió muy viejo, puedes ir.
A10 00:29:30
00:32:06
modo de vida, oficios: pastor En su juventud con la leche de oveja se hacía queso y se vendía. Iban en caballo a otros pueblos a venderlo. Cuando estaba en el monte vivía en las chabolas solo.
B01 00:00:00
00:07:39
alimentación: queso, oficios: pastor (continuación) Pastores. Algunas preguntas sobre los perros: enfermedades. Forma de llamarlos:"toz, toz". Echaban sal para que las ovejas comieran mejor. (04.20") Cuenco para hacer el queso. Cuajo. Requesón. Suero.
B02 00:07:39
00:09:40
varios El limpiar es cosa de mujeres. La noche de Navidad se mataba al cerdo y venían los vecinos a ayudar y cenar.
B03 00:09:40
00:10:33
baile En Alkotz se bailaban el ziripiton, la saskitxo danza y el zortziko.
B04 00:10:33
00:20:06
gramática: léxico Expresiones: "elurrak lehertu du", "pertsona fardela". Fraile, guadaña, garrocha. Ventisca, "lezia" (montón de nieve), "litsusi" (planta), fresa, fardo, refunfuñando, "mihiondoko" (enfermedad de los ojos de los bueyes), acedera (planta), "kereja"
B05 00:20:06
00:22:10
euskera: actitud hacia el El euskera fue menospreciado en una temporada. La gente de su generación no lo habla, aunque algunos lo saben. Ella era la más joven y a sus hermanos les enseñaron el euskera y a ella le hablaban en castellano, porque se reían de los vascos pueblerinos. La culpa de que desaparezca es de los ciudadanos.
B06 00:22:10
00:25:43
anécdota, iglesia: san Urbano La iglesia San Urbano de Gaskue. Iban andando, escuchaban la misa, comían y bajaban a Gaskue. Estaban toda la tarde bailando y volvían corriendo a casa. Había un camino. Iba mucha gente, autobuses y todo. Iban para hacer la confesión de Pascua. Antes era un día fijo y los pueblos de alrededor hacían procesiones la víspera.
B07 00:25:43
00:26:22
gramática: léxico "Kerekak" o "kerejak", asador.
B08 00:26:22
00:27:22
iglesia: san Urbano En San Urbano se usaban los asadores. Ponían tascas también. Iban sobre todo jóvenes.
B09 00:27:22
00:31:53
animales: pájaros, gramática: léxico, plantas Planta "quitameriendas", tostar (al fuego), traza. Aves: "Kapelaitz"(milano, quebrantahuesos, alondra, grajo. Plantas: "Erua", rosal silvestre.
Pista Escuchar archivo Duración
I-029-A 32:07
I-029-B 31:57