Orreaga Ibarra
I-024
- Título:
- Fecha de grabación: 1990-8-7
- Propietario/a: Euskarabidea-mediateka
- Informante:
- Investigador/a: Orreaga Ibarra
- Tema principal: Charla libre: familia, cómo se hacen las morcillas y el ziztor (chorizo), la vieja lavadora, tareas domésticas. Cuestionario: fonética, declinación, sintaxis.
- Temas: alimentación: menudillos, anécdota, colada: lavadero, colchones, coser, escuela, euskera, familia, gramática: léxico, gramática: sintaxis, gramática: verbos, ikastola, matanza del cerdo, rueca, tareas domésticas, varios
- Permiso de consulta: Libre
- Permiso de publicación: Limitada
- Calidad de sonido: Buena
Localidad | Dialectos | Mapas |
Fragmento | Duración | Temas | Sumario |
A01 | 00:00:00 00:02:00 |
familia, varios | Habla sobre sus hijos. Un par viven en Pamplona. |
A02 | 00:02:00 00:03:00 |
anécdota | Limpiaba algunas casas y tocaba las campanas. Fue a tocar las doce y allí estaba un chico escondido. "Ni euskalduna naiz" (yo soy euskaldun) le dijo él y ella respondió: " ni ere bai" (yo también). |
A03 | 00:03:00 00:12:00 |
gramática: sintaxis, gramática: verbos | Borda, cuadra, mi hermano ha vendido cinco vacas, has traído tres libros, deja eso sin hacer, voy a comprar pan, han ido a sembrar maíz, vamos a ver un partido de pelota, me acuerdo mucho de ti, me he acordado de tus pájaros, no he comprado pan, no vendrá a casa, no como mas que tres clases de setas, no he hecho más que salir, ¿ha venido tu amigo?, ¿le conozco?, ya sabe coser, no sabe andar en bicicleta, tengo un hijo en América, mis hijos tienen mis fotos, está cortando la hierba, está jugando a la pelota, está escribiendo una carta, está hablando, mi hijo le ha ayudado al vecino, le ha acompañado hasta casa, ¿has cenado?, mi perro sigue al rebaño, no le ha seguido en la calle, no sigo lo que dice el maestro, los vecinos me han llamado, he llamado a Pedro por teléfono, he visto a Pedro, hemos hablado mucho, ha salido tarde de casa, la guerra todavía dura, el agua ha hervido. |
A04 | 00:12:00 00:13:55 |
tareas domésticas | Ella siempre ha estado en el pueblo. Su madre era de allí y su padre de Astitz. Los trabajos de casa eran duros, sobre todo, el del maíz. Sembraban patata, cebada, maíz etc. |
A05 | 00:13:55 00:15:30 |
alimentación: menudillos, matanza del cerdo | La matanza del cerdo: los hombres cogen el cerdo, le meten el cuchillo y le sacan la sangre. Luego se hacen los menudillos. Se les pone arroz, grasa desmenuzada y especias. Para hacer chistorra se usa la carne de al lado de la magra. |
A06 | 00:15:30 00:18:15 |
colada: lavadero | Lavaban la ropa en el lavadero que tenían en la cuadra. En la mayoría de las casas había uno. Lavaban a mano con el trozo de jabón. Cuando era joven iban al lavadero del pueblo. |
A07 | 00:18:15 00:20:43 |
coser, gramática: léxico | Sabe coser un poco pero nunca ha estado aprendiendo a hacerlo. Su hermana sí sabía. Aguja, piedra de afilar. Del revés. |
A08 | 00:20:43 00:23:00 |
colchones | Cómo hacían los colchones: limpiaban la lana. Le pegaban con un palo para ahuecarlo y quitarle el polvo. Se ponía la tela en la mesa y la lana encima y se cosía el borde. Luego le hacían dos agujeros para pasar la cuerda y apretarlo. |
A09 | 00:23:00 00:23:50 |
rueca | Ella no ha hecho nunca pero solían ir a ver cómo trabajaban en la rueca. |
A10 | 00:23:50 00:25:45 |
escuela, euskera, ikastola | (Embutido de cerdo, chistorra y menudillos. "Bofada" (bochorno)). En la ikastola usan un euskara diferente y los padres no entendían a los niños. Cosas de la ikastola. |
Pista | Escuchar archivo | Duración |
I-024-A | 25:53 |