Dans cette section vous pouvez trouver des informations sur les villes incluses dans l’étude
Bera
Ville | Dialectes | Cartes | Enregistrements | ||
Bera | 56 |
Document | Type | Collection | Thème principal | Titre | Informateur / informatrice |
D-042 | Audio | Dialektologia | Onguent. | 81 ans. Garmendiko Borda. | |
D-047 | Audio | Dialektologia | Dans la forge de Joxe Lantx à Vera de Bidasoa. | Vera de Bidasoa, 80 ans. | |
D-048 | Audio | Dialektologia | 81 ans. Garmendiko Borda. | ||
N-023 | Audio | Orreaga Ibarra | |||
N-024 | Audio | Orreaga Ibarra | Discussion libre : fabrication du cidre (variétés de pommes, outils, presse…). | Femme d´âge avancé. Il s´agit de la mère de l´auteur de l´enregistrement. | |
N-025 | Audio | Orreaga Ibarra | Discussion libre : souvenirs d´enfance, école, jeux, chanson "Asto zarra mukizu" et autres… | Femme d´âge avancé (65-75 ans). | |
N-026 | Audio | Orreaga Ibarra | Discussion libre : famille, besoins, travail, contrebande. | 62 ans. | |
X-022a | Audio | Xorroxin Irratia | Expédition de Cinco Villas au mont Gaserbrun II. | ||
X-024b | Audio | Xorroxin Irratia | Contrebande. | ||
X-025 | Audio | Xorroxin Irratia | |||
XH-012 | Audio | Xorroxin Irratia | Entretien avec Teleko. Juanito Alzaguren. Martin Mikelperizena. Un ami… | ||
XH-015 | Audio | Xorroxin Irratia | |||
XH-019 | Audio | Xorroxin Irratia | |||
XH-021 | Audio | Xorroxin Irratia | 1997-1998. | ||
XH-033 | Audio | Xorroxin Irratia | |||
ATBO-039 | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | Métier de menuisier. Contrebande: on gagnait davantage d´argent. Organisation. Itinéraires. Qu´est-ce que l´on transportait. Abeilles. | ||
ATBO-038 | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | Lessive. Faire du pain. Choses de cuisine: recettes. Abattage du porc. Contes. Anecdotes. Sorcières. | ||
ATBO-037 | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | Pêche. Vie dans la mer. Pasajes, Terranova,... Rapports avec d´autres villages des Cinco Villas. | ||
ATBO-036 | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | Travail à la mine: sortir le matériel, outils, travaux, accidents,… Alkaiaga. | ||
ATBO-035 | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | Moulin. Locataires. Animaux domestiques. Chasse. Pêche. Langue basque. Travail au potager. Châtaignes. Lune. Champignons. | ||
ATBO-034 | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | Anecdotes de l´époque de soldat. Contrebande. Langue basque. Lamies. Pour parler avec les animaux. Animaux domestiques. | ||
ATBO-033 | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | Nettoyage. Robes, chaussures. Les cheveux. Fermes spéciales. Mort. Enfants. Fêtes qui étaient célébrées au village. Herbes médicinales. | ||
ATBO-032 | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | Contrebande. Larun. Arbres. Sidre. Marché de Saint Jean. Métiers. Dictons. Paris. | ||
ATBO-031 | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | Ferme Balkezenea: distribution de la maison, environs. Coutumes relatives à la maison. Locataires. Rapports de famille. Jeux enfantins. Langue basque. Religion. | ||
ESK-BOR-001_sukaldea | Vidéo | Colección Eskola. Bortiziriak | |||
ESK-BOR-003_baserriak | Vidéo | Colección Eskola. Bortiziriak | Caseríos. | ||
ESK-BOR-006_ureske | Vidéo | Colección Eskola. Bortiziriak | En amenant de l'eau | ||
ESK-BOR-016_klaseak | Vidéo | Colección Eskola. Bortiziriak | Classes dans l'école | ||
ESK-BOR-024_heriotza | Vidéo | Colección Eskola. Bortiziriak | La mort. | ||
ESK-BOR-035_ kntrabnd | Vidéo | Colección Eskola. Bortiziriak | Smuggling. | ||
ESK-BOR-036_straprlo | Vidéo | Colección Eskola. Bortiziriak | L'estraperlo. | ||
ESK-BOR-037_lamiak | Vidéo | Colección Eskola. Bortiziriak | Lamies. | ||
ESK-BOR-040_euskara | Vidéo | Colección Eskola. Bortiziriak | Langue basque. | ||
ESK-BOR-042_inautbera | Vidéo | Colección Eskola. Bortiziriak | Carnavals de Bera | ||
TT-001 | Vidéo | Ttipi ttapa | |||
TT-002 | Vidéo | Ttipi ttapa | |||
TT-003 | Vidéo | Ttipi ttapa | |||
TT-004 | Vidéo | Ttipi ttapa | |||
TT-005 | Vidéo | Ttipi ttapa | |||
TT-006 | Vidéo | Ttipi ttapa | |||
TT-007 | Vidéo | Ttipi ttapa | |||
ADMT19-004 | Texte | Textos administrativos, s. XIX | Circulaire du commissaire. Vera de Bidasoa. | ||
ADMT19-005 | Texte | Textos administrativos, s. XIX | Ordonnances. Vera de Bidasoa. | ||
ADMT20-001 | Texte | Textos administrativos, s. XX | Appels. Vera de Bidasoa. | ||
ADMT18-002 | Texte | Textos administrativos, s. XVIII | Aumônier à Larun. Vera de Bidasoa. | ||
NEZ-066 | Texte | Nafarroako Esaera Zaharrak | Bera. Proverbes. | ||
ATG-035 | Vidéo | Tradición Oral en el Aula | Contes | Contes pour enfants. Le vieux âne morveux. | |
ATG-036 | Vidéo | Tradición Oral en el Aula | Contes | Contes pour enfants. Tartaro. | |
ATG-037 | Vidéo | Tradición Oral en el Aula | Conte | Les animaux et les herbes ils parlaient entre eux. | |
MK-00102 | Vidéo | Mattin y Kattalin | Enfants | La neige et la pluie | |
MK-00309 | Vidéo | Mattin y Kattalin | Enfants | Kia, kia mendirat | |
MK-00401 | Vidéo | Mattin y Kattalin | Enfants | Les onomatopées des animaux | |
MK-00501 | Vidéo | Mattin y Kattalin | Enfants | Il etait une fois un maître | |
MK-00505 | Vidéo | Mattin y Kattalin | Enfants | Patziku et la lune | |
MK-01002 | Vidéo | Mattin y Kattalin | Enfants | Ils plantent des arbres dans la mer | |
MK-01205 | Vidéo | Mattin y Kattalin | Enfants | TRULA JOXEPE |