Orreaga Ibarra
I-095b
- Título:
- Fecha de grabación: 1984-04-22
- Propietario/a: Euskarabidea-mediateka
- Informante:
- Investigador/a: Orreaga Ibarra
- Tema principal:
- Temas: alimentación: vino, anécdota, bilboak, contrabando, día: días de la semana, estaciones, euskera, euskera: desaparición, fiestas, Francia, gramática: léxico, Guerra, meses, modo de vida, música, religión: misas, trabajo, varios
- Permiso de consulta: Libre
- Permiso de publicación: Limitada
- Calidad de sonido: Normal
Localidad | Dialectos | Mapas |
Fragmento | Duración | Temas | Sumario |
B01 | 00:00:00 00:02:30 |
gramática: léxico, meses | Nombres de los meses. |
B02 | 00:02:30 00:04:28 |
estaciones, gramática: léxico | Estaciones del año. |
B03 | 00:05:10 00:08:15 |
euskera: desaparición | Edad y nombre: Eulogio y Jacinto. (06.10") Le preguntan al encuestador cómo ha conseguido saber que en esa casa había un euskaldun. Hasta cuándo hablaron en euskera y la perdida de éste después de la Guerra. |
B04 | 00:08:15 00:14:38 |
modo de vida | Aunque ahora están retirados antes trabajaban la tierra y andaban con las vacas. Eran vacas de carne. Ahora se ven pocas vacas. Tenían también cabras. |
B05 | 00:14:38 00:15:30 |
fiestas | Se hacía fiesta todos los domingos. |
B06 | 00:15:30 00:16:44 |
Francia, trabajo | Siempre han estado en el pueblo: no han ido a Francia a trabajar. Las mujeres mayores que ella, iban a hacer alpargatas y calcetines. |
B07 | 00:16:44 00:17:40 |
contrabando | No tenían muchos problemas con los carabineros. No se hacía mucho contrabando. Pasaban caballos y yeguas. |
B08 | 00:17:40 00:20:37 |
bilboak, música | Antes en el pueblo las mujeres hacían "bilbo"-s (?). En los mismos bailaban jotas. La música era de guitarra y cantaban en castellano. |
B09 | 00:20:37 00:22:25 |
varios | En Garralda les contaron una historieta de Joanes Iriarte y les pregunta si no hay alguna historia parecida en el pueblo: le dicen un dicho medio en euskera medio en castellano. |
B10 | 00:22:25 00:23:25 |
varios | Les pregunta cuál es para ellos el euskera más fácil. |
B11 | 00:23:25 00:24:00 |
día: días de la semana, gramática: léxico | Cómo dicen: hablar, días de la semana, |
B12 | 00:24:00 00:26:14 |
varios | Antes venía más gente que ahora de Francia a donde la familia. Al monte a trabajar en la cantera. |
B13 | 00:26:14 00:27:00 |
religión: misas | Las misas siempre han sido en castellano. |
B14 | 00:27:10 00:30:50 |
anécdota | Anécdota: lo que le pasó un día que fue a la borda a donde las vacas en invierno. |
B15 | 00:30:50 00:34:00 |
alimentación: vino | Hablan sobre el vino que están bebiendo. (32.48") El vino lo traían de Pamplona, Sangüesa, Ulibarren, Gallipienzo, Sada... |
B16 | 00:35:17 00:36:00 |
trabajo | Iban a trabajar a la selva del Irati. |
B17 | 00:36:30 00:38:10 |
estaciones, gramática: léxico, meses | Meses. (37.25") Estaciones. |
B18 | 00:38:10 00:42:55 |
varios | Los euskaldunes que hay en el pueblo y en los de alrededor. |
B19 | 00:42:55 00:45:35 |
Guerra | Dónde estuvieron en la Guerra. |
B20 | 00:45:30 00:46:16 |
euskera | Antes de la Guerra se hablaba muy poco euskera. |
Pista | Escuchar archivo | Duración |
I-095b-B | 46:20 |