Orreaga Ibarra
I-030
- Título:
- Fecha de grabación: 1990-11-20
- Propietario/a: Euskarabidea-mediateka
- Informante: Pedro Urtasun, Andrés Etxeberria , María Gerendiain.
- Investigador/a: Orreaga Ibarra
- Tema principal: Charla libre: vida, guerra, euskera, dialectos, residencia. Cuestionario: léxico (aves, animales domésticos, plantas).
- Temas: animales: pájaros, euskera, euskera: dialectos diferentes, gramática: léxico, Guerra, juego: bolos, juego: txurroa, modo de vida, plantas, residencia de ancianos, Sanfermines, varios
- Permiso de consulta: Libre
- Permiso de publicación: Limitada
- Calidad de sonido: Normal
Localidad | Dialectos | Mapas |
Fragmento | Duración | Temas | Sumario |
A01 | 00:00:00 00:03:10 |
euskera: dialectos diferentes | Los diferentes euskeras de alrededor. |
A02 | 00:03:10 00:04:40 |
modo de vida | Trabajaron con las vacas y en el monte. |
A03 | 00:04:40 00:05:10 |
Guerra | De cuatro hermanos se libró uno de la Guerra. |
A04 | 00:05:10 00:06:25 |
euskera | El euskera no se usaba. |
A05 | 00:06:25 00:08:47 |
juego: bolos, juego: txurroa | Potro, forja."kukua". "Pirla" (juego de bolos). El juego "txurroa". |
A06 | 00:08:47 00:15:14 |
animales: pájaros, gramática: léxico, plantas | Herrada. Mirlo, malviz, lavandera blanca, halcón, ratonero común, "kabri", cuervo, murciélago, lechuza, golondrina, chorlito. Rosa, mastranzo. |
A07 | 00:15:14 00:18:50 |
euskera | Su opinión sobre el euskera: no vale para nada. De un pueblo a otro cambia mucho el euskera. |
A08 | 00:18:50 00:24:50 |
gramática: léxico | Mirlo, perdiz, codorniz. Carnero, carnero castrado, macho cabrío. "Gordantxa" (manzana para hacer sidra), "botil-sagarra" (un tipo de manzana), "burruzkil" (cuarto de los trastos), "kaloi" (cría pequeña de oveja), barreno, "Azerien bodak" |
A09 | 00:24:50 00:31:52 |
gramática: léxico | Arrendajo. Diferentes juegos de pelota. Seta de cardo, mancha, muy sucio, "xartesa" (enfermedad de los árboles), "berrubia" (enfermedad del trigo), cuadra, estar cojo, columpio, ventana estrecha y alargada. |
B01 | 00:00:00 00:02:40 |
gramática: léxico | "Mandotxipinak" ("txopinak" (ehiera (lekura), "ezterria"(azuzar (arre), atrás. |
B02 | 00:02:40 00:04:12 |
varios | Hablan sobre la residencia y la música del momento. Renovación de la residencia. |
B03 | 00:04:12 00:04:46 |
Sanfermines, varios | Iban a sanfermines. |
B04 | 00:04:46 00:06:20 |
euskera | Cómo es el euskera de algunos pueblos. |
B05 | 00:06:20 00:10:45 |
residencia de ancianos, varios | Hablan de una mujer. El paseo que hacen. La cena y el después en la residencia. El tiempo que llevan en la residencia. De que conoce al tío de Orreaga. La vejez en la residencia y su cuidado. |
B06 | 00:10:45 00:11:39 |
varios | Sus nombres y edades. |
B07 | 00:11:39 00:13:15 |
Guerra | En época de la Guerra no había gente para trabajar en las casas. Despedida. |
Pista | Escuchar archivo | Duración |
I-030-A | 31:58 | |
I-030-B | 13:19 |