Orreaga Ibarra
I-057b
- Título:
- Fecha de grabación:
- Propietario/a: Euskarabidea-mediateka
- Informante:
- Investigador/a: Iñaki Gaminde
- Tema principal:
- Temas: euskera, gramática: declinación, gramática: léxico, gramática: pronombres, gramática: recíprocas, gramática: tratamiento de beroriketa, gramática: verbos, gramática: verbos, alocutivo, gramática: verbos, potencial
- Permiso de consulta: Libre
- Permiso de publicación: Limitada
- Calidad de sonido: Buena
Localidad | Dialectos | Mapas |
Fragmento | Duración | Temas | Sumario |
B01 | 00:00:00 00:03:16 |
euskera, gramática: tratamiento de beroriketa | Hay diferencias entre el euskera de ciertos pueblos. Al cura le hablaban en beroriketa y antes los anteriores a ellas a los padres también. Los pueblos más euskaldunes de alrededor. |
B02 | 00:03:16 00:13:19 |
gramática: verbos, alocutivo | Formas de alocutivo: ayer traje la comida, esa trajo un cesto, vendimos la casa, esos mataron el cerdo, la hermana me dio pan, al padre le hizo la cena, esa nos dijo la verdad, nosotros le dimos leche, ayer vine tarde, el niño vino pronto, vivíamos fuera, esos vinieron hasta casa, me vino el abuelo, a ese le vino la abuela, se nos perdió el dinero, a esos se les murió la vaca, a mi me dieron la llave (a chica y chico), a la madre le dieron dinero, nos trajeron el toro, yo comí fresas, esa compró ciruelas, nosotros trajimos unas cosas, esos mataron las cabras, a esa le di las llaves, a esos les di las llaves, yo se euskara, nosotros sabemos euskara, esos saben algo, tengo la llave guardada, nosotros tenemos la llave guardada, esos tienen dinero, tienen el pan guardado, tú tienes el pan guardado (hiketa, no alocutiva), aquí llevo el pan, esa lleva la vaca, nosotros llevamos la comida, ¿qué llevan esos?, aquí traigo la comida, nosotros traemos pan, ¿qué traen esos?, ¿qué trae ese?, ¿qué traigo yo?, ¿qué traemos nosotros?, se me cayeron las llaves (zuketa y hiketa), a esta le vinieron los primos, nos vinieron los abuelos, a esos se les murieron las gallinas, puedo andar por aquí. Hay un corte. Esa puede comprar pan, podemos traer la comida, ellos pueden traer, esos pueden hacer algo, a ese le puedo dar la cena, nosotros podemos darle, esta a la madre le pueden dar dinero, estos le pueden dar, yo se esas palabras, nosotros sabemos, tengo las llaves en el bolsillo, nosotros tenemos las llaves, llevo las ovejas, nosotros, traigo cerezas, nosotros, yo estaba enfermo, nosotros estábamos enfermos, ese estaba sentado, ellos estaban sentados, las ventanas estaban cerrabas, yo iba hacia casa, nosotros estábamos sentados, la madre iba al monte, esos iban al monte, yo andaba por aquí, todos andábamos por aquí, el perro andaba, las vacas andaban el otro día, yo sabía eso, nosotros sabíamos eso, el padre sabía mucho, ellos sabían mucho, yo tenía eso guardado, nosotros teníamos, el padre tenía el dinero guardado, ellos tenían el dinero guardado, yo llevaba la comida, nosotros llevábamos, ese llevaba, esos llevaban. |
B03 | 00:13:19 00:16:22 |
gramática: declinación, gramática: pronombres | La hija ha comido, las hijas han comido, a la hija le gusta, a las hijas les gusta, es de la hija, es de las hijas, con la hija, con las hijas, eso es para la hija, he ido donde la hija. En casa, en las casas, voy a casa, a las casas, ese vine de casa, viene de las casas, ese es de casa, hasta casa. Tú, a ti, tuyo, contigo, para ti, a donde ti, vosotros, a vosotros, eso es vuestro, con vosotros, esto es para vosotros, a donde vosotros. |
B04 | 00:16:22 00:16:50 |
gramática: léxico | Abuelo, madrina, padrino. |
B05 | 00:16:50 00:18:08 |
gramática: verbos | Yo puedo andar por aquí, nosotros podemos, ellos pueden, él puede, vosotros podéis andar por aquí, tú puedes andar por aquí (zuketa y hiketa). |
B06 | 00:18:08 00:19:26 |
gramática: tratamiento de beroriketa | Beroriketa: venga usted a casa, haga usted esto, coja usted esto, cojan ustedes esto, vengan ustedes, entren ustedes en casa, dele usted eso a la madre, denle eso. |
B07 | 00:19:26 00:26:55 |
gramática: verbos, alocutivo, gramática: verbos, potencial | Formas alocutivas: puedo comprar esas cosas, nosotros podemos comprar, ellos pueden comprar, vosotros podéis comprar pimientos, tú puedes comprar (zuketa y hiketa), a la madre le puedo dar las llaves, nosotros pudimos darle, ellos pudieron darle. Corte. La madre me puede hacer la cena, yo a ti te puedo dar dinero (hiketa y zuketa), tú al padre le puedes dar los panes (hiketa y zuketa), ayer pude ir a casa (hiketa y zuketa), nosotros pudimos ir, la madre pudo entrar en casa (hiketa y zuketa), ellos pudieron venir, vosotros pudisteis quedaros en la calle, nosotros pudimos quedarnos, vosotros pudisteis llegar antes, tú pudiste (zuketa y hiketa), pude hacer la comida, pudimos hacer la comida, esa pudo hacer el trabajo (zuketa), esos pudieron hacer, vosotros pudisteis comprar la casa, tú pudiste comprar (zuketa y hiketa). Si voy...(zuketa y hiketa). A la madre le pude dar dinero, nosotros le pudimos dar dinero, nosotros le pudimos decir la verdad, vosotros al padre le pudisteis hablar, le pudisteis dar dinero, tú pudiste darle dinero, le pudiste dar unas cosas. |
B08 | 00:26:55 00:28:06 |
gramática: léxico, gramática: recíprocas | Nos veremos, nos conocemos. Pon eso en fuego pequeño, se mete donde cubre poco, "ur txikitan", "argi txikitan" (poca luz). |
Pista | Escuchar archivo | Duración |
I-057b-B | 28:20 |