In this section you can find information about the towns included in the study
Ochagavía
Town | Dialects | Maps | Records | ||
Ochagavía | 11 |
Document | Type | Collection | Main theme | Title | Informant |
IC-002b | Audio | Inaki Camino | An aged woman. | ||
IC-002c | Audio | Inaki Camino | Aged woman. | ||
M2-002 | Audio | Nafarroako Euskaldunen Mintzoak 2 | They tell when and where they spoke Basque, when they learnt Basque. | Julia is from house Sanz. Bixente from house Garax and his wife from Burgete. Victoria is from house Argontxe. | |
N-068 | Audio | Orreaga Ibarra | Free conversation: life in the mountain, forest ranger, war in Morocco, loss of the Basque language. | 81 years old. | |
RLT18-009 | Text | Textos religiosos, s. XVIII | Sermons (1780) | ||
BT20-001 | Text | Otros textos, s. XX | Childrens games (Aurrendako dostatzia, da osasuna bilatzia) | ||
NEZ-121 | Text | Nafarroako Esaera Zaharrak | Salazar. Proverbs.. | ||
AZEIB-12 | Audio | Las almadias en los rios Salazar y Esca en la primera mitad del siglo XX: testimonios en euskera | rafts | Her husband carried some wood down the river. | |
AZEIB-13 | Audio | Las almadias en los rios Salazar y Esca en la primera mitad del siglo XX: testimonios en euskera | rafts | They were more rafts trhough the Roncal valley than here. | |
AZEIB-14 | Audio | Las almadias en los rios Salazar y Esca en la primera mitad del siglo XX: testimonios en euskera | rafts | New transporting ways. | |
AZEIB-16 | Audio | Las almadias en los rios Salazar y Esca en la primera mitad del siglo XX: testimonios en euskera | rafts | Ties by two bridges of the village |