school [59 resultados]
Document | Piece | Otros temas del fragmento | Sumario |
D-001 | A02 | anecdote | |
D-007 | A01 | anecdote - song - Basque language/Spanish | |
D-007 | A06 | anecdote | |
D-044 | A04 | ||
D-064 | A02 | religion: | |
D-068 | A05 | game: - game: | |
D-079 | A02 | ||
D-080 | A02 | ||
I-001 | A11 | ||
I-001 | A12 | anecdote | |
I-001 | A13 | ||
I-018 | B07 | ||
IR-005 | A11 | ||
IR-005 | B01 | lifestyle - animal husbandry: | |
IR-005 | B15 | Basque language - church | |
IR-010 | A01 | ||
IR-011a | A01 | Basque language - footwear: | |
IR-015 | A01 | youth | |
IR-016 | A12 | music - religion: | |
IR-018 | B03 | anecdote | |
N-052 | A04 | jobs - America | |
N-067 | A01 | Basque language | |
N-072 | A03 | ||
N-072 | A05 | ||
N-043 | A4 | ||
N-043 | A1 | ||
I-007 | B14 | anecdote - ring | |
I-007 | B11 | ring | |
EE-005a | A2 | ||
EE-003b | B1 | ||
I-036 | A03 | ||
I-014 | A04 | disease - jobs: | |
I-026 | A06 | ||
I-060a | A12 | Basque language | |
I-024 | A10 | Basque language - ikastola | |
I-004 | B02 | ||
I-023a | A02 | ||
I-005 | A12 | miscellaneous | |
SM-001b | A02 | village | Mezkiritz is a compact village. Txorrondo is one of the districts. She was born there. There was nobody to do the work of the schoolmaster and Mr. Manuel Lusarreta Erro, the village priest was her teacher during three years. There were fifty four children. |
SM-006a | A06 | anecdote - Basque language | Fermin and Perpetua’s brother at eight years of age would go to the hills with their parents, each one with his saw, and they were there from four in the morning until nightfall cutting wood. What they most cut down was the beech tree. |
I-041 | A01 | lifestyle | In the school there were fifty four children between six and fourteen years in Basque class. They all went to the same classroom.When they were young they did not go over to the French side.Their way of life was the livestock. |
I-091a | A03 | Basque language | She learnt Basque as a young child as her parents were Basque speakers. Zilbeti was full of Basque speakers. Later they had a schoolteacher from Pamplona for many years who would not tolerate a word of Basque. And so, quite a lot was lost.Her brothers and sisters did not learn Basque. They were from the house called Juan Cruz. |
II-111a | A01 | lifestyle | (00.45") Introduction, introduction to Ángel. He has always lived there and he liked the traditions and the sports.He was at school from between the age of five and twelve years. There he learnt Spanish and French. He liked going to school very much. They would go to school, to catechism and to play pelota. They would do the house chores before going to school and in the evenings. Some 1,200 people lived in Valcarlos in 1925. Then the war came and many things were lost. |
N-042 | A04 | In the school they had a book and a notebook but they were taught the catechism and some skills, to sew and to embroidery. | |
X-011a | A04 | work: | They were very little time at school. In winter they would sometimes go but in summer there was a lot of work on the land. Now they can read and write.Agustín: They got up to milk the sheep, they went to cut the hay with a scythe and they were there until lunch time. That was his life until he was called up for military service.Margarita began to work as a serving-girl when she was nine years old as they were tenants and she was there for three years. Then she worked as a maid until she got married at the age of twenty-two. At that time they did not pay like they do today. In three years she was paid nothing. Felipe got his first job at fifteen in the county council. He went in short trousers and they sent him home again to put on long trousers. They paid twelve pesetas per day, and on the Sunbilla canal work he got paid eighteen. Later, working in the hills he got paid about one thousand two hundred pesetas per month. Felipe went to school up to the age of fourteen. He would have liked to have continued at school longer but it was not possible. He started work in the hills at the age of seventeen and there he went through a tough time. Agustín earned a thousand pesetas a month and could save without much effort, as the only free time he had was a Sunday afternoon. One time, Felipe spent a period of two hundred and fifty eight days without coming down from the mountain even once. The only thing they ate was beans. On Sunday afternoons they would have a bit of a meal: cod fish and chips with some tomatoe sauce. They came back down like wild savages.Margarita never suffered misery of that kind.Manuel neither, as there were more resources in the farmhouse. They used to bring bread from Ultzama by donkey.Agustín also only ate beans when he was in the mountain. He spent about eight years working up there. In the mountain and in America it was possible to make money as it was not possible to spend it on anything. They remember the hard life they had as young people but they also remember spending the three winter months comfortably at home. |
II-069a | A01 | religion: | Introduction: the speaker spent the whole period of the war as a prisoner and there he met Mitterrand, who would become a future president of France.(01:46") He was born in 1907 in Ozta. He went to school until the age of twelve. His father was a soldier and as there were six brothers and sisters he had to leave school. They worked on the land and they had sheep.In the village there were forty four children. They played pelota. They had to speak in French. They all did what the priest said.He has good memories of his childhood. But he never learnt to dance, they only played pelota. They had to do as the priest said and he did not allow them to dance. |
IC-002a | A06 | The priest in the village taught the smallest ones as well as the catechism. Later he was with another teacher, but he had to go to work and that was the end of school. | |
II-086a | A01 | Introduction.(01:55”) Martin was born in Makea in 1909 in the Iberria house. He was there until he was eight years old. Then in 1917 the owner gave the house to a nephew of his.He got very little schooling. It was a time of war and he had to work. Even so, he learnt to read and write. His mother taught him to read in Basque in order to learn the catechism. He would go to school twice a week. The kids of seven or eight years who were children of farm laborers had to go out to work instead of being at school.They were obliged to learn French but he learnt it outside of school hours. | |
D-012 | A01 | anecdote | One day when it was not raining she told her mother that she was going to go to school with the traditional shoes. Then it began to snow and, so as not to ruin her footwear, she went to school barefoot. The school period.Prayers and presents when she made her communion.She left school when she was twelve. At the age of eleven she went to Urnieta to the house of her uncle and aunt and there she went to school to Hernani. Later she returned to the farmhouse. The work there.The limestone was also made in the mountain. |
SK-001b | A02 | lifestyle | He was born in Luhuson of Basque-speaking parents. His father was born in Baigorri and his mother in Uztaritze. He learnt Basque as a child. He was not brought up by his parents as his mother was ill and the doctor did not want the kid to be with her. He was sent to Baigorri and there he was brought up in a family. Later he was with his grandparents in Uztaritze. He went to school there. His grandparents never spoke in French. His parents died when he was seven and he went to live with an uncle. The uncle got married to a woman from Bearn and he went to live there and they only spoke in Bearnes in the house so that he forgot his Basque language. Later he went to the seminary and there no Basque was spoken at all. |
II-135b | A01 | Introduction: the first Aberri-eguna was in Itsasu in 1963. In 1962 there was an non-oficial Aberri-eguna around the figure of Mixel Labegorri.(04:49") Gratien was born in the Ukazberoa house on the12 of September in 1914.He was the third son. He went to school to Itsasu until he was twelve when he left to go to work. The relations who died in the war.The schools were not Basque-speaking. The school was divided into a boys’ part and a girls’ part. They handed out a certificate. He left school before he was twelve and he made his communion before starting full-time work. Then later he was called up for military service. | |
IC-014a | A16 | the children from Aezkoa, Burguete, Roncesvalles, and theErro valley comes to school to Garralda. Before, they used to also come from Valcarlos, but then they put up a school there. | |
N-064 | A02 | He did not attend school very much because he had to help out at home. His younger brothers and sisters went more to school because the older ones started to earn some money. | |
II-087a | A06 | Basque language: school - hildhood | |
II-056b | B06 | hildhood - jobs: | |
II-088b | B10 | youth - school: studies - Basque language: | |
II-088b | B15 | youth - improviser of verses: - night school | |
II-162b | B08 | school: | |
II-060b | B10 | jobs: |