Orreaga Ibarra
I-047
- Title:
- Recording date: 1994-8-25
- Owner: Euskarabidea-mediateka
- Informant: Juanito Marterena
- Researcher: Orreaga Ibarra
- Main theme: A. Questionnaire: declination. Free conversation: in the village who speaks Spanish (25´). B. Free conversation: old people´s complaints; war, other memories. Vocabulary.
- Temas: anecdote, Basque language, bike, game:, game:, grammar:, grammar:, grammar:, hunger, jobs:, lifestyle, medicine:, war
- View allowed: Free
- Publication allowed: Limited
- Sound quality: Normal
Town | Dialects | Maps |
Piece | Length | Temas | Sumario |
A01 | 00:00:00 00:03:00 |
anecdote, medicine: | He has a bad hip and they operated on him eleven years ago. But a second operation would be more difficult and they don’t dare do it to him. |
A02 | 00:03:00 00:12:55 |
anecdote, war | The groups from the village. Stories about one and the other. Stories of the War. He was in the front line in Madrid in a village called Coslada de Barajas. They used to go hunting in a game reserve belonging to a Marques which had been abandoned. He went there when he was 22 or 23 years, when he finished the army. |
A03 | 00:12:55 00:14:55 |
lifestyle | At the time of the war there was not so much work on the hay, because there was less about. They did not even have carts during that period. How they worked in the fields. |
A04 | 00:14:55 00:20:35 |
anecdote, hunger, lifestyle | They used to buy a kilo of grapes between three of them and they would go to a place that was for the livestock called Kuatropea and eat them there. Manuel used to make necklaces and he would sell them there. During the day he worked in the fields and at night he used to make the necklaces.They knew what it was like to be in need. They also knew what it was like to go hungry after the war. To make the thing bigger they would put some potato in the bread dough.They had a big donkey. |
A05 | 00:20:35 00:23:20 |
jobs: | In that house they prepared the materials to make chairs and they would send it to Pamplona. The spoon-makers from the village. They had more money than the rest of the people as they always had work to do. |
A06 | 00:23:20 00:24:30 |
grammar: | Let’s load the donkey. They went to collect the boy in Lintzoain, I think milk is good for the health. |
A07 | 00:24:30 00:26:14 |
Basque language | In the villages roundabout the same Basque is spoken. But the grandchildren in the Basque school learn the standardized Basque. |
A08 | 00:26:14 00:27:55 |
grammar: | : "Arrandiko arrandats is for me”, they used to say that when they went to collect hazelnuts, and in that way nobody else could go to pick the nuts. "Mingarratz" is what they used to call the berries (a fruit of the wild rose tree).They used also eat what they called the “xiaurre (dwarf elder). |
A09 | 00:27:55 00:31:50 |
game:, game: | Different games with “cuatrenas and ochenas” (coins of five and ten centimes), “el palmo”, “al chis”.Eltzemutu is what they called the piggy bank. |
B01 | 00:00:00 00:00:36 |
bike | At that time there were no bicycles. The first ones in the village. |
B02 | 00:00:36 00:03:30 |
grammar: | That man is very tall. That woman is very pretty, that man is a hard-worker, the priest has said mass, the priests have said mass, I gave it to my son, I gave them to my children, I have come with my son, I have come with my children, I went to the hills, this house is small, this dog is bigger than that one. |
B03 | 00:03:30 00:06:15 |
Basque language | In his house they have always spoken Basque. Now he only speaks it with a few people. They speak about Julia. |
Pista | Hear file | Length |
I-047-A | 31:54 | |
I-047-B | 06:17 |