Dans cette section vous pouvez trouver des informations sur les villes incluses dans l’étude
Arizkun
Ville | Dialectes | Cartes | Enregistrements | ||
Arizkun | 36 |
Document | Type | Collection | Thème principal | Titre | Informateur / informatrice |
D-010 | Audio | Dialektologia | Carnavals d´Arizkun. | ||
D-060 | Audio | Dialektologia | |||
I-045 | Audio | Orreaga Ibarra | Discussion libre : souvenirs d´enfance, famille, mode de vie, école. | ||
II-055d | Audio | Irulegi Irratia | Journée de la Navarre à Baigorri. Métiers. Artisanat.Travail de la pierre. | ||
II-055e | Audio | Irulegi Irratia | Journée de la Navarre à Baigorri. Métiers. Artisanat. | 54 ans. | |
II-169d | Audio | Irulegi Irratia | Artisans durant la Journée de la Navarre à Baigorri. Travail du métal. | 54 ans. | |
N-013 | Audio | Orreaga Ibarra | Discussion libre : à Erratzu et Amaiur, mari, famille, vie de rentier, comment élever un enfant de 6 mois, les enfants. | L´informateur est né à Erratzu et a vécu dans ce village jusqu´à l´âge de 19 ans. Depuis lors, il a vécu à Zugarramurdi et Arizkun. | |
T-023 | Audio | Toponimia | Javier Larralde Ustariz est industriel. Joaquina Iribarren Torres est mère au foyer. Les autres sont agriculteurs. | ||
T-024 | Audio | Toponimia | Javier Larralde Ustariz est industriel. Joaquina Iribarren Torres est mère au foyer. Les autres sont agriculteurs. | ||
T-025 | Audio | Toponimia | Javier Larralde Ustariz est industriel. Joaquina Iribarren Torres est mère au foyer. Les autres sont agriculteurs. | ||
T-026 | Audio | Toponimia | Javier Larralde Ustariz est industriel. Joaquina Iribarren Torres est mère au foyer. Les autres sont agriculteurs. | ||
T-027 | Audio | Toponimia | Javier Larralde Ustariz est industriel. Joaquina Iribarren Torres est mère au foyer. Les autres sont agriculteurs. | ||
T-028 | Audio | Toponimia | Javier Larralde Ustariz est industriel. Joaquina Iribarren Torres est mère au foyer. Les autres sont agriculteurs. | ||
T-029 | Audio | Toponimia | Javier Larralde Ustariz est industriel. Joaquina Iribarren Torres est mère au foyer. Les autres sont agriculteurs. | ||
T-030 | Audio | Toponimia | Javier Larralde Ustariz est industriel. Joaquina Iribarren Torres est mère au foyer. Les autres sont agriculteurs. | ||
T-031 | Audio | Toponimia | Javier Larralde Ustariz est industriel. Joaquina Iribarren Torres est mère au foyer. Les autres sont agriculteurs. | ||
T-032 | Audio | Toponimia | Javier Larralde Ustariz est industriel. Joaquina Iribarren Torres est mère au foyer. Les autres sont agriculteurs. | ||
T-033 | Audio | Toponimia | Javier Larralde Ustariz est industriel. Joaquina Iribarren Torres est mère au foyer. Les autres sont agriculteurs. | ||
T-034 | Audio | Toponimia | Javier Larralde Ustariz est industriel. Joaquina Iribarren Torres est mère au foyer. Les autres sont agriculteurs. | ||
X-001 | Audio | Xorroxin Irratia | Hommage à Maurizio Elizalde. | Maurixio Elizalde (Arizkun, 1915). Mariano Izeta (Elizondo). Javier Larralde (Arizkun). Felix Iriarte (Arizkun). Jose Antonio Istilart (Arizkun). Martin Garde (Gartzain). | |
X-002 | Audio | Xorroxin Irratia | Hommage à Maurizio Elizalde. | Maurixio Elizalde(Arizkun, 1915). Mariano Izeta (Elizondo). Javier Larralde (Arizkun). Felix Iriarte (Arizkun). Jose Antonio Istilart (Arizkun). Martin Garde (Gartzain). | |
X-014 | Audio | Xorroxin Irratia | Conversation à propos de Maurixio. | Père et fils. | |
X-018 | Audio | Xorroxin Irratia | Né à Maya-Amaiur en 1915. | ||
X-021b | Audio | Xorroxin Irratia | Jeudi de Quinquagésime. | ||
ATBA-054 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Époque de la guerre. Contrebande. Fêtes qui étaient célébrées au village. Quartiers et leurs relations. Classes sociales. Urtsua. Remèdes. Chaux. Chansons. Lamies. | ||
ATBA-053 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Bergeries d´autrefois. Autorité à la maison. En faisant des maisons. Mariages. Maternité: avec la tuile sur la tête. Lin. Champignons. Remèdes. Croyances. Urtsua. Lamies. Sorcières. Sanson. Devinettes. | ||
ATBA-052 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Le timbalier. Danses. Mariages. Bûcheron. Linges. Fêtes qui étaient célébrées au village. Agotes. Religion. | ||
ATBA-050 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Scierie. Fêtes qui étaient célébrées au village. Urtsua. Sorcières. Lamies. | ||
ATBA-051 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | La maison. Structure. Religion, coutumes. Histoires enfantines. Mariages. Abattage du porc. Alimentation. Lamies. Sorcières. Croyances. Rapport entre les villages. Classes sociales. Arizkun et Bozate. | ||
ATBA-049 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Époque de la guerre. Contrebande. La maison. Héritages. Registres: vous, berori.... Rapport entre les villages. Quartiers d´Arizkun. Religion. Sorcières. Lamies. Urtsua. | ||
ATBA-048 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Terrains communaux. L´école. Contrebande. Religion. Mariages accordés. Mères célibataires. Sorcières. | ||
ADMT19-003 | Texte | Textos administrativos, s. XIX | Bandes de terrains limitrophes: relations. Baztan-Baïgorry | ||
RLT19-019 | Texte | Textos religiosos, s. XIX | Bi Saindu Heskualdunen Bizia | ||
RLT19-020 | Texte | Textos religiosos, s. XIX | Kristauaren Ikasbidea | ||
NEZ-088 | Texte | Nafarroako Esaera Zaharrak | Arizkun. Proverbes. | ||
NEZ-093 | Texte | Nafarroako Esaera Zaharrak |