Archivos

Archivos

Nafarroako Euskaldunen Mintzoak

M-001

  • Título:
  • Fecha de grabación:
  • Propietario/a: Euskarabidea-mediateka
  • Informante: Lucía Zufiaurre Perez-Andia
  • Investigador/a:
  • Tema principal:
  • Permiso de consulta: Libre
  • Permiso de publicación: Limitada
  • Calidad de sonido: Buena
Localidad Dialectos Mapas
Fragmento Duración Temas Sumario
A01 00:00:00
00:04:42
modo de vida, tareas domésticas, trabajo: de hombres/mujeres Presentación. La mujer ha trabajado mucho en casa, bien cuidando a los hijos, bien con los animales y en la hierbas. Los hombres de Urdiain trabajaban en las fábricas. Pero el jornal era escaso y las mujeres al mismo tiempo trabajaban más que los hombres cuidando de los hijos, y teniendo que sacar adelante las vacas, los cerdos y todos los trabajos de la casa.
A02 00:04:42
00:05:17
juventud Los jóvenes de ahora viven mucho mejor que ellos pero se quejan más. En su época pocos estudiaban.
A03 00:05:12
00:05:54
casa Antes Urdiain no era un pueblo rico. El que tenía, tenía, y el que no, no tenía. Ahora las casas son bonitas, pero no han sido siempre así.
A04 00:05:12
00:07:15
alimentación: castañas, alimentación: nueces Tenían tres nogales, pero los mandaron quitar y ahora el ayuntamiento ha plantado nogales por todo el pueblo. El modo de recoger nueces es como el de las castañas: pegar con un palo y luego recogerlas del suelo.
A05 00:07:14
00:08:43
ermita: San Pedro La ermita de San Pedro y la historia de los dos curas hermanos. Antes la romería era una gran fiesta. Ahora los jóvenes no disfrutan de ello.
A06 00:08:42
00:09:43
baile Ella ha bailado mucho, tanto "al agarrado" como jotas. Los curas, si se hacía con respeto no decían nada.
A07 00:09:43
00:11:22
alimentación: empanada, religión: día de Santa Águeda En Santa Águeda las chicas preparaban "piperropilas" y se las daban a los chicos cuando iban pidiendo de casa en casa. La explicación de los "piperropilas". Esta costumbre se ha perdido.
Pista Escuchar archivo Duración
M-001-A 11:52
Archivo Tamaño Material
 M-001 13.1 KB Transcripción y traducción al castellano