Nafarroako Euskaldunen Mintzoak
M-001
- Título:
- Fecha de grabación:
- Propietario/a: Euskarabidea-mediateka
- Informante: Lucía Zufiaurre Perez-Andia
- Investigador/a:
- Tema principal:
- Temas: alimentación: castañas, alimentación: empanada, alimentación: nueces, baile, casa, ermita: San Pedro, juventud, modo de vida, religión: día de Santa Águeda, tareas domésticas, trabajo: de hombres/mujeres
- Permiso de consulta: Libre
- Permiso de publicación: Limitada
- Calidad de sonido: Buena
Localidad | Dialectos | Mapas |
Fragmento | Duración | Temas | Sumario |
A01 | 00:00:00 00:04:42 |
modo de vida, tareas domésticas, trabajo: de hombres/mujeres | Presentación. La mujer ha trabajado mucho en casa, bien cuidando a los hijos, bien con los animales y en la hierbas. Los hombres de Urdiain trabajaban en las fábricas. Pero el jornal era escaso y las mujeres al mismo tiempo trabajaban más que los hombres cuidando de los hijos, y teniendo que sacar adelante las vacas, los cerdos y todos los trabajos de la casa. |
A02 | 00:04:42 00:05:17 |
juventud | Los jóvenes de ahora viven mucho mejor que ellos pero se quejan más. En su época pocos estudiaban. |
A03 | 00:05:12 00:05:54 |
casa | Antes Urdiain no era un pueblo rico. El que tenía, tenía, y el que no, no tenía. Ahora las casas son bonitas, pero no han sido siempre así. |
A04 | 00:05:12 00:07:15 |
alimentación: castañas, alimentación: nueces | Tenían tres nogales, pero los mandaron quitar y ahora el ayuntamiento ha plantado nogales por todo el pueblo. El modo de recoger nueces es como el de las castañas: pegar con un palo y luego recogerlas del suelo. |
A05 | 00:07:14 00:08:43 |
ermita: San Pedro | La ermita de San Pedro y la historia de los dos curas hermanos. Antes la romería era una gran fiesta. Ahora los jóvenes no disfrutan de ello. |
A06 | 00:08:42 00:09:43 |
baile | Ella ha bailado mucho, tanto "al agarrado" como jotas. Los curas, si se hacía con respeto no decían nada. |
A07 | 00:09:43 00:11:22 |
alimentación: empanada, religión: día de Santa Águeda | En Santa Águeda las chicas preparaban "piperropilas" y se las daban a los chicos cuando iban pidiendo de casa en casa. La explicación de los "piperropilas". Esta costumbre se ha perdido. |
Pista | Escuchar archivo | Duración |
M-001-A | 11:52 |
Archivo | Tamaño | Material |
M-001 | 13.1 KB | Transcripción y traducción al castellano |