Archivos

Archivos

Inaki Camino

IC-006a

  • Título:
  • Fecha de grabación: 1984-01-26
  • Propietario/a: Euskarabidea-mediateka
  • Informante: Paulino Maisterra Pedroarena -Ñagore-
  • Investigador/a: Iñaki Camino
  • Tema principal:
  • Permiso de consulta: Libre
  • Permiso de publicación: Limitada
  • Calidad de sonido: Mala
Localidad Dialectos Mapas
Fragmento Duración Temas Sumario
A01 00:00:00
00:03:10
familia Desde que volvió de la guerra vivía con su madre y una hermana. La hermana se casó con un chico de Aria y se fue a vivir a Saint Palais. La madre murió más tarde. Hace un mes se caso la segunda hija de su hermana, pero no estuvo porque no se encuentra en condiciones para viajar.
A02 00:03:11
00:06:26
varios Ahora ya no tiene ganado. Antes tenía tres vacas, dos terneros y un caballo, pero ha quitado todos los animales. Vive solo en casa y hoy es su cumpleaños.
A03 00:06:27
00:09:45
guerra: soldado Hizo el servicio militar en Canarias durante la guerra. Allí estuvo de asistente de un brigada amigo de su padre. Tuvo suerte.
A04 00:09:46
00:14:45
modo de vida Cuando era joven cuidaba el ganado. Ahora no sale ni siquiera a misa o a la taberna. Los de su edad no salen, en cambio los jóvenes salen casi todas las noches. Una hermana que vive en la casa de al lado le lava la ropa, pero la comida la prepara él. Hay corzos. Cuida los perros de caza del vecino.
A05 00:14:46
00:17:37
euskera: dialectos diferentes En estos pueblos no se habla en "xuketa", pero en Valcarlos sí. Aprendió a hablar en "xuketa" con un chico de Valcarlos, en la guerra. El hablante le escribía las cartas al de Valcarlos porque este no sabía escribir. Se hicieron amigos y se juntaban en fiestas de Valcarlos. El vasco de Valcarlos se entiende fácilmente. En la guerra conoció vizcaínos y no les podía entender. Si se dirigen a ti, entonces se les entiende, pero cuando hablan entre ellos no se entiende. El guipuzcoano se entiende más fácilmente. El (dialecto) vizcaíno es retorcido.
A06 00:17:38
00:20:26
euskera: desaparición En Aria todos saben vasco, pero los jóvenes no quieren hablarlo. En la escuela había un maestro vascoparlante de Aribe. En las horas de clase no les dejaba hablar vasco, pero en el recreo sí. Luego vino otro maestro de Tudela y les prohibió terminantemente hablar vasco. Por eso empezó a perderse el vasco. Con los padres siempre hablaban en vasco. Dice que habla más fácilemente en castellano que en vasco.
A07 00:20:27
00:21:51
gramática: léxico El tiempo más frío lo hace en noviembre y diciembre. Las palabra "beldur", "lotsa" y "ahalke" (miedo, vergüenza).
A08 00:21:52
00:28:19
fiestas Vienen de todos los pueblos a fiestas, pero a él no le gustan mucho las fiestas. Ahora está jubilado. Hizo algo de dinero tras pasar 15 años en el monte. Han convivido nueve personas en casa. Está soltero, las mujeres no van a casas pequeñas como la suya.
A09 00:28:20
00:30:18
hórreo Hórreos, dónde hay y para que se usan. Las ratas y ratones no se atreve a entrar por miedo a los gatos y a las comadrejas.
A10 00:30:19
00:33:45
Guerra civil La guerra civil. No le desea ni a su mayor enemigo tener que ir a una guerra. La batalla del puente del Jarama.
A11 00:33:46
00:43:30
euskera: sentimiento hacia el euskera No quiere leer en vasco porque la mitad no se entiende. No tiene noticia del vasco unificado. La gente de Aria no quiere hablar vasco. Dos sobrinos suyos van a la ikastola en Pamplona, y no le parece bien porque con el vasco no se puede hacer nada, por eso no le apena que se pierda el vasco. Los vascoparlantes de Burguete.
A12 00:43:00
00:47:08
caminos Los caminos a Roncesvalles, Burguete y Orbaitzeta. Quien no conoce el terreno anda con dificultad.
Pista Escuchar archivo Duración
IC-006a-A 47:16