Archivos

Archivos

Orreaga Ibarra

I-079a

  • Título:
  • Fecha de grabación:
  • Propietario/a: Euskarabidea-mediateka
  • Informante:
  • Investigador/a: Iñaki Gaminde
  • Tema principal: Cuestionario: sobre todo verbo; fonética y léxico.
  • Permiso de consulta: Libre
  • Permiso de publicación: Limitada
  • Calidad de sonido: Normal
Localidad Dialectos Mapas
Fragmento Duración Temas Sumario
A01 00:00:00
00:09:45
gramática: verbos, gramática: verbos, sintéticos Esos me dieron la llave, a la madre le dieron pan, a nosotros nos trajeron el toro, tú a esa le arreglaste la puerta (en zuketa y en hiketa), a la abuela le disteis dinero, ayer traje manzanas (en hiketa y zuketa), la chica compró ciruelas, nosotros trajimos pollos, esos tiraron cebollas, tú trajiste las cabras (en zuketa y en hiketa), vosotros trajisteis manzanas, a esa le di corderos, usted le dio corderos, yo a esas les di las llaves, a ti te traje peras, (en hiketa a chica y chico), yo sé euskara, nosotros sabemos poco, esos saben algo, tú no sabes nada, en hiketa), tengo la llave en el bolsillo (en hiketa y zuketa), esta tiene el pan guardado, nosotros tenemos agua, esos tienen la comida, yo se unas palabras, nosotros sabemos unas cosas, se me cayeron las llaves, a esta le vinieron los primos, a nosotros nos vinieron los abuelos, a ti se te olvidaron unas palabras (en hiketa), aquí tengo las llaves guardadas (en hiketa y zuketa), yo aquí viviría contento, esa estaría con nosotros, nosotros nos sentaríamos, esos se perderían en el monte, tú aquí estarías contento (en zuketa y en hiketa), vosotros os callaríais, puedo andar por aquí, esa se puede sentar, podemos ir al monte, esos pueden venir, tú puedes estar conmigo (en zuketa y en hiketa), vosotros podéis entrar en la iglesia, compraría pescado (en hiketa y zuketa), esa bebería vino, nosotros traeríamos la comida, tú hablarías con el padre (en zuketa y en hiketa), vosotros traeríais el burro, puedo hacer ese trabajo, esta puede comprar pan, podemos traer la comida, al hermano le puedo hacer la comida, aquí llevo el pan, esa lleva un perro, nosotros llevamos dinero, esos llevan al padre, ¿qué llevas ahí?, (en hiketa), aquí traigo la comida, el padre trae el paraguas, ¿qué traen esos?, llevo las llaves, esa lleva ovejas, llevamos peras, se unas palabras, traigo panes, esa trae cerezas, traemos palomas.
A02 00:09:45
00:16:00
gramática: fonética, gramática: léxico Primavera, verano, invierno, otoño, sol, luna, rayo, sombra, granizo, hielo, mosca, abeja, avispa, araña, cuchillo, vino, queso, vergüenza, cerca, lejos, delante, detrás, preguntar, pedir, bajar, subir, decir, hablar, contestar, lobo, cerrar, abrir, terminar, llevar, traer, comer, mirar, ver, tocar, nacer, ofrecer, quitar, caer, cortar, ir, venir, ser, tener, estar, beber, dar, comprar, vender, apagar, encender, llamar, sacar, salir, coser, romper, encontrar, poner, esperar, conocer, pegar, creer, olvidar, pudrir, ordeñar, helecho, tragar, seguir, despertar, dejar, yugo, hoy, mañana, pasado mañana, al otro, ayer, antes de ayer, nube, cocer, hija, hijo, pan, maíz, mano, lagartija, erizo, cuervo, rana, codo, rico, ajo, nueve.
A03 00:16:00
00:17:49
euskera: dialectos diferentes A los vizcaínos les entiende poco. Los hombres que estuvieron en la época de la Guerra allí, dicen que a las mujeres no les entendían nada. Suele ser vagancia, si se intenta se entiende.
Pista Escuchar archivo Duración
I-079a-A 17:49