Orreaga Ibarra
I-010
- Título:
- Fecha de grabación: 1989-9-16
- Propietario/a: Euskarabidea-mediateka
- Informante: Jesus Buldain, Pili Buldain
- Investigador/a: Orreaga Ibarra
- Tema principal: A: charla libre. B: cuestionario(declinación, léxico, fonética).
- Temas: alimentación, alimentación: leche, anécdota, euskera, ganadería: vacas, gramática: acento, gramática: fonética, oficios: leñador, religión: curas, varios
- Permiso de consulta: Libre
- Permiso de publicación: Limitada
- Calidad de sonido: Normal
Localidad | Dialectos | Mapas |
Fragmento | Duración | Temas | Sumario |
A1 | 00:00:00 00:02:47 |
oficios: leñador | El hombre trabaja en el monte, cortando madera. Entran al monte desde Ochagavía. Por la noche bajan a dormir a Ochagavía. Estuvo nueve años haciendo el mismo trabajo en Francia y dormían en chabolas. |
A10 | 00:29:36 00:32:00 |
anécdota, religión: curas | El cura es de Lizaso, muy humilde y euskaldún. Hablan de otros curas. Orreaga el otro día conoció a los curas de Arrarats y Lizaso. Anécdota. |
A2 | 00:02:47 00:03:50 |
alimentación | Antes comían habas y magro muy a menudo cuando no había carne. |
A3 | 00:03:50 00:07:00 |
euskera | El euskera que habla una de las mujeres. Hablan en hiketa entre los chicos y las chicas. Entre hermanos algunos hablan en hiketa y otros en zuketa. Las chicas de Igoa hablan muy bien en hiketa. |
A4 | 00:07:00 00:09:30 |
anécdota | Las chicas de Igoa son famosas, pero por ser guapas y presumidas más que por su euskera. Anécdotas. |
A5 | 00:09:30 00:11:50 |
ganadería: vacas | Recogen la leche sólo para casa, no la venden. Las vacas cogieron una enfermedad. Las vacas que tienen ahora. Vacas de carne. |
A6 | 00:11:50 00:16:50 |
anécdota | Deben de traer vacas para carne de Francia de contrabando. En Ultzama pasan por la parte de Lantz. En Sorogain también lo hacen. Anécdota: lo ocurrido a un tío de Orreaga. |
A7 | 00:16:50 00:18:07 |
varios | Otra enfermedad que han tenida muchas vacas vendidas en León. |
A8 | 00:18:07 00:23:20 |
alimentación: leche | Tienen también ovejas. Los animales en el caserío dan mucho trabajo. Las ovejas dan menos leche que las vacas.(19.38") (20.11") La leche de oveja se debería vender cara. Cómo la venden a los particulares y a las cooperativas. |
A9 | 00:23:20 00:29:36 |
anécdota | El pienso, hierba y algodón que les dan a las ovejas. Los controles que les hacen a las ovejas de los ganaderos. Siempre les han mentido en la cantidad, pero sino la dicen no cobran subvención. Anécdotas. |
B1 | 00:00:00 00:26:45 |
gramática: fonética | A la chica/a las chicas, al campo/a los campos, al chico/a los chicos.
Al mediodía, el tiempo, Navidades, frutos, rápido, mosca, suave.
Yo soy, más, las vacas de aquellos, en todas las fiestas, las cuatro, estos, todas las noches, cuatrocientos, río, además, largo, hijo, brazo, me voy al campo, mano, en la mano, yeguas, llegar, tarde, ternera, ternero, pato, madera, tabla, lengua, delgado, los vestidos de las mujeres/de la mujer, el coche del hijo/de los hijos, ese loco de ahí.
Pagar, recoger, con nosotros, tarde, yo me he ido, estar, estar, ¡oye!, mojado, escribir, callar, decir, venir, ver, conocer, el mejor, hacienda.
Yo ya sabré eso, ese ya iría al campo, el sol, hicimos algo, todos los días, cocer, estudiar, cualquier, a medianoche, en esta casa, el dueño de esta casa, de este, cortar, cortar.
Haya, paz, encender, cruz, puerro, grano, cuerpo, valiente, estar, está, alma, invierno, pozo, perro, silla, hermana, piedra, rayo, salsa, nuez, ir, sonido |
B2 | 00:26:45 00:31:49 |
gramática: acento | El hombre/los hombres han hecho, la mujer/las mujeres han hecho, la chica/las chicas han hecho, el chico/los chicos han hecho, el primo/los primos han hecho, la oveja/las ovejas han hecho. Al hombre/a los hombres les voy a dar, a la mujer/a las mujeres les voy a dar. |
Pista | Escuchar archivo | Duración |
I-010-A | 32:03 | |
I-010-B | 31:58 |