Dans cette section vous pouvez trouver des informations sur les villes incluses dans l’étude
Elizondo
Ville | Dialectes | Cartes | Enregistrements | ||
Elizondo | 37 |
Document | Type | Collection | Thème principal | Titre | Informateur / informatrice |
II-133b | Audio | Irulegi Irratia | Jeunesse. Epoque du mariage. Avoir des enfants. | 88 ans. Née à Elizondo. Vit dans la maison "Oianburia" de Pagolle. | |
II-144b | Audio | Irulegi Irratia | Sonnailles. | 81 ans. Né à Elizondo. | |
N-029 | Audio | Orreaga Ibarra | Discussion libre : histoires du père, famille, à Elizondo on parle castillan / dans le Baztan on parle basque, travail à l´ikastola, ambiance d´avant-guerre, romancier, lexicographe, avenir de l´euskara, amateurs de vers improvisés… | Le père de Mariano était de Zarautz et sa mère de Elizondo. | |
N-030 | Audio | Orreaga Ibarra | Discussion libre : borde / ferme, travaux de la ferme, fabrication du fromage, caillé, boulangers du Baztan, famille… | 74 ans. | |
N-031 | Audio | Orreaga Ibarra | Discussion libre : mode de vie durant la jeunesse, travail et jours de fête, défis… | Homme âgé. Sur la boîte de la bande, on peut lire "Vicente Urdanoz Melado", mais il n´est pas indiqué s´il s´agit du nom de l´auteur de l´enregistrement ou de l´informateur. | |
RT-001e | Audio | Rudolf Trebitsch | Histoire mytérieuse des étoiles et de son frère | L´informateur a 40 ans. | |
RT-001f | Audio | Rudolf Trebitsch | Episode évoquant l´intelligence des Baztanais. | L´informateur a 36 ans. | |
SN-004c | Audio | Satrustegi | Semer et récolter le blé. Pain. Fromage. | ||
SS-016c | Audio | Satrustegi | Nouvel an. | Réunion de curés de diverses localités (Etxaleku, Etxarri-Larraun, Elizondo, Aralar). | |
T-163 | Audio | Toponimia | Matías Maya Echeverría est policier municipal. Les autres sont agriculteurs. | ||
T-164 | Audio | Toponimia | Matías Maya Echeverría est policier municipal. Les autres sont agriculteurs. | ||
T-165 | Audio | Toponimia | Matías Maya Echeverría est policier municipal. Les autres sont agriculteurs. | ||
T-166 | Audio | Toponimia | Matías Maya Echeverría est policier municipal. Les autres sont agriculteurs. | ||
X-004a | Audio | Xorroxin Irratia | Foires de notre village. | Curés. | |
X-004b | Audio | Xorroxin Irratia | Eglise de Ziga et assassinat de l´évêque du Guatemala. | ||
X-004d | Audio | Xorroxin Irratia | Les religieuses de Arizkun. | ||
X-006b | Audio | Xorroxin Irratia | Lazkao. Adoration nocturne. 50 ans. Nominations. | Curé d´ Irurita. | |
X-006c | Audio | Xorroxin Irratia | Lazkao. Adoration nocturne. 50 ans. Nominations. | Curé de Irurita. | |
X-009b | Audio | Xorroxin Irratia | Enfants de la rue. Setién. | ||
X-010 | Audio | Xorroxin Irratia | Médecin de Maya. | ||
X-012c | Audio | Xorroxin Irratia | Arthrose. | Médecin de Maya. | |
X-013a | Audio | Xorroxin Irratia | Pavot et verveine. | Magasin de fleurs "Iris". | |
X-020b | Audio | Xorroxin Irratia | Garbiñe est de Lekaroz et Alizia de Elizondo. | ||
X-028 | Audio | Xorroxin Irratia | Né à Elizondo le 14-07-1915. | ||
X-029 | Audio | Xorroxin Irratia | "Karakola segi mola". Kokil ttikia. Pico. L´épée. | ||
X-030 | Audio | Xorroxin Irratia | Crave. | ||
ATBA-041 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Frères de Lekaroz. Bandits de Lantz. Ikastola. Sorcières. Lamies. Dictons sur les villages. | ||
ATBA-040 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Amérique. Pastoralisme. Les Etats-Unis et l´Argentine. Fêtes qui étaient célébrées au village. | ||
ATBA-039 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Remèdes. Abattage du porc. Le bar. Langue basque. Sorcières. Croyances. Agotes. | ||
ATBA-038 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Autrefois il n´y avait pas de voitures. Temps libre et culture. Langue basque. Musique La chorale. Mariages. Chanson : Andre nobia. Championnat de bertsolaris. Biographie de Mariano Izeta. Inondations de 1913. Iturrieder. Mines. Trinquet. | ||
ATBA-037 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Langue basque. Politique du temps de la guerre. Inondation. Baztandarren Biltzarra. Vers sur les villages du Baztan. Anecdotes. | ||
ATBA-036 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Alimentation. Maisons d´antan. Remèdes. Protection de la maison. Héritage. Contrebande. Maternité. Jeux enfantins. Abattage du porc. Dictons sur les villages. Sorcières. Lamies. | ||
RLT19-006 | Texte | Textos religiosos, s. XIX | Sermons (1857) | ||
RLT19-011 | Texte | Textos religiosos, s. XIX | Sermons (1875) | ||
ADMT19-006 | Texte | Textos administrativos, s. XIX | Bandes de terrains limitrophes: relations. Baztan-Bidarray-Banca. | ||
BT20-007 | Texte | Otros textos, s. XX | Dirua galgarri | ||
NEZ-095 | Texte | Nafarroako Esaera Zaharrak | Baztan. Proverbes. |