Villes

Villes

Dans cette section vous pouvez trouver des informations sur les villes incluses dans l’étude

Elizondo

Ville Dialectes Cartes Enregistrements
Elizondo 37
Document Type Collection Thème principal Titre Informateur / informatrice
II-133b Audio Irulegi Irratia Jeunesse. Epoque du mariage. Avoir des enfants. 88 ans. Née à Elizondo. Vit dans la maison "Oianburia" de Pagolle.
II-144b Audio Irulegi Irratia Sonnailles. 81 ans. Né à Elizondo.
N-029 Audio Orreaga Ibarra Discussion libre : histoires du père, famille, à Elizondo on parle castillan / dans le Baztan on parle basque, travail à l´ikastola, ambiance d´avant-guerre, romancier, lexicographe, avenir de l´euskara, amateurs de vers improvisés… Le père de Mariano était de Zarautz et sa mère de Elizondo.
N-030 Audio Orreaga Ibarra Discussion libre : borde / ferme, travaux de la ferme, fabrication du fromage, caillé, boulangers du Baztan, famille… 74 ans.
N-031 Audio Orreaga Ibarra Discussion libre : mode de vie durant la jeunesse, travail et jours de fête, défis… Homme âgé. Sur la boîte de la bande, on peut lire "Vicente Urdanoz Melado", mais il n´est pas indiqué s´il s´agit du nom de l´auteur de l´enregistrement ou de l´informateur.
RT-001e Audio Rudolf Trebitsch Histoire mytérieuse des étoiles et de son frère L´informateur a 40 ans.
RT-001f Audio Rudolf Trebitsch Episode évoquant l´intelligence des Baztanais. L´informateur a 36 ans.
SN-004c Audio Satrustegi Semer et récolter le blé. Pain. Fromage.
SS-016c Audio Satrustegi Nouvel an. Réunion de curés de diverses localités (Etxaleku, Etxarri-Larraun, Elizondo, Aralar).
T-163 Audio Toponimia Matías Maya Echeverría est policier municipal. Les autres sont agriculteurs.
T-164 Audio Toponimia Matías Maya Echeverría est policier municipal. Les autres sont agriculteurs.
T-165 Audio Toponimia Matías Maya Echeverría est policier municipal. Les autres sont agriculteurs.
T-166 Audio Toponimia Matías Maya Echeverría est policier municipal. Les autres sont agriculteurs.
X-004a Audio Xorroxin Irratia Foires de notre village. Curés.
X-004b Audio Xorroxin Irratia Eglise de Ziga et assassinat de l´évêque du Guatemala.
X-004d Audio Xorroxin Irratia Les religieuses de Arizkun.
X-006b Audio Xorroxin Irratia Lazkao. Adoration nocturne. 50 ans. Nominations. Curé d´ Irurita.
X-006c Audio Xorroxin Irratia Lazkao. Adoration nocturne. 50 ans. Nominations. Curé de Irurita.
X-009b Audio Xorroxin Irratia Enfants de la rue. Setién.
X-010 Audio Xorroxin Irratia Médecin de Maya.
X-012c Audio Xorroxin Irratia Arthrose. Médecin de Maya.
X-013a Audio Xorroxin Irratia Pavot et verveine. Magasin de fleurs "Iris".
X-020b Audio Xorroxin Irratia Garbiñe est de Lekaroz et Alizia de Elizondo.
X-028 Audio Xorroxin Irratia Né à Elizondo le 14-07-1915.
X-029 Audio Xorroxin Irratia "Karakola segi mola". Kokil ttikia. Pico. L´épée.
X-030 Audio Xorroxin Irratia Crave.
ATBA-041 Audio Ahozko Tradizioa Baztan Frères de Lekaroz. Bandits de Lantz. Ikastola. Sorcières. Lamies. Dictons sur les villages.
ATBA-040 Audio Ahozko Tradizioa Baztan Amérique. Pastoralisme. Les Etats-Unis et l´Argentine. Fêtes qui étaient célébrées au village.
ATBA-039 Audio Ahozko Tradizioa Baztan Remèdes. Abattage du porc. Le bar. Langue basque. Sorcières. Croyances. Agotes.
ATBA-038 Audio Ahozko Tradizioa Baztan Autrefois il n´y avait pas de voitures. Temps libre et culture. Langue basque. Musique La chorale. Mariages. Chanson : Andre nobia. Championnat de bertsolaris. Biographie de Mariano Izeta. Inondations de 1913. Iturrieder. Mines. Trinquet.
ATBA-037 Audio Ahozko Tradizioa Baztan Langue basque. Politique du temps de la guerre. Inondation. Baztandarren Biltzarra. Vers sur les villages du Baztan. Anecdotes.
ATBA-036 Audio Ahozko Tradizioa Baztan Alimentation. Maisons d´antan. Remèdes. Protection de la maison. Héritage. Contrebande. Maternité. Jeux enfantins. Abattage du porc. Dictons sur les villages. Sorcières. Lamies.
RLT19-006 Texte Textos religiosos, s. XIX Sermons (1857)
RLT19-011 Texte Textos religiosos, s. XIX Sermons (1875)
ADMT19-006 Texte Textos administrativos, s. XIX Bandes de terrains limitrophes: relations. Baztan-Bidarray-Banca.
BT20-007 Texte Otros textos, s. XX Dirua galgarri
NEZ-095 Texte Nafarroako Esaera Zaharrak Baztan. Proverbes.