Dialektologia
D-001
- Titre:
- Date d´entregistrement: 1996-03-31
- Propiétaire: Euskarabidea-mediateka
- Informateur / informatrice: Francisco Maya Vergara (Lesaka, 1921)
- Chercheur / chercheuse: Nerea Maya Elizondo
- Thème principal: Discussion avec Francisco.
- Temas: accident, alimentation: gâteaux, anecdote, carnaval, contrebande, danse: ezpata dantza, divers, échanges, école, fêtes, mode de vie, Sanfermines
- Vue autorisée: Libre
- Publication autorisée: Limitée
- Qualité du son: Mauvaise
Ville | Dialectes | Cartes |
Fragment | Durée | Temas | Sumario |
A01 | 00:00:00 00:02:27 |
mode de vie | Après être sortis de l’école, ils rassemblaient du bois, ils étaient avec les cochons ou travaillaient la terre avec le bétail. |
A02 | 00:02:27 00:03:54 |
anecdote, école | Une fois, à l’école, le maître dut sortir et les enfants changèrent l’heure de la pendule. |
A03 | 00:03:54 00:05:22 |
accident, anecdote | En guise de dîner, il aimait prendre du lait froid accompagné de galettes. Une fois, le lait était encore chaud et il le laissa à l’extérieur de la fenêtre pour qu’il refroidît. Ensuite, il grimpa pour voir s’il avait refroidi et tous deux tombèrent par la fenêtre, la tasse d’abord, lui ensuite. |
A04 | 00:05:22 00:06:33 |
anecdote | Le jour où il se mit à pleurer parce qu’ils emportèrent le porcelet. |
A05 | 00:06:33 00:08:14 |
alimentation: gâteaux, anecdote | Un jour où sa mère s’en était allée à San Sebastian acheter de la toile, elle apporta aussi des gâteaux. Elle les laissa sur la table et il en mangea un, en faisant croire que c’était la faute du chat. |
A06 | 00:08:14 00:10:12 |
anecdote | Le jour où il perdit le fromage dans la pente. |
A07 | 00:10:12 00:12:30 |
anecdote, contrebande | Ce qui leur arriva un jour où ils se livraient à la contrebande. |
A08 | 00:12:30 00:14:20 |
anecdote, contrebande | Une fois, alors qu’ils avançaient avec les paquets, on leur tira dessus et ils détachèrent les paquets pour s’enfuir en courant. |
A09 | 00:14:20 00:16:24 |
anecdote, danse: ezpata dantza | Les habitants des deux côtés de la rivière étaient toujours en conflit, jusqu’au jour où ils firent la paix. Pour célébrer l’événement, ils décidèrent qu’ils danseraient la danse de l’épée, chacun sur le parapet du côté adverse. Depuis, cette coutume demeure durant les fêtes de la San Fermin. |
A10 | 00:16:24 00:17:00 |
carnaval | Carnavals: "zakutzarrak", les garçons entraient dans les sacs et les filles rembourraient ces sacs et les cousaient |
A11 | 00:17:00 00:18:17 |
fêtes | Fêtes hivernales: tout était décoré et on installait des ampoules rouges, vertes et blanches. Il y avait un orchestre et un bal. Fêtes de la nouvelle place: tout était décoré à l’aide de buis. Le 22 juillet, jour de la Madeleine, avait lieu une autre fête de moindre importance à Legarrea. |
A12 | 00:18:17 00:20:25 |
carnaval | Les carnavals commencèrent à être célébrés là-bas. Les jeunes sortaient faire la quête, ils prenaient le petit-déjeuner et sortaient en musique. |
A13 | 00:20:25 00:21:26 |
divers, échanges | Lesaka a beaucoup changé. Les femmes portaient le panier sur la tête, les gens conversaient dans la rue, ils ne se disputaient pas, il y avait davantage de solidarité. |
A14 | 00:21:26 00:00:00 |
Sanfermines | Pendant les festivités de la San Fermin, musique et fête avaient lieu davantage le jour. |
Pista | Écoutez le fichier | Durée |
D-001-A | 22:06 |
Document | Taille | Matériel |
D-001 | 1.3 MB | Transcription |