Orreaga Ibarra
N-033
- Título:
- Fecha de grabación: 1998-5
- Propietario/a: Euskarabidea-mediateka
- Informante: Leire Zabaltza
- Investigador/a: Nerea Garcia
- Tema principal: Charla libre: historias de la familia, vida, estudios, hablas de Etxaleku y Amaiur.
- Temas: anécdota, estudios, euskera, euskera: dialectos diferentes, familia
- Permiso de consulta: Libre
- Permiso de publicación: Limitada
- Calidad de sonido: Normal
Localidad | Dialectos | Mapas |
Fragmento | Duración | Temas | Sumario |
A01 | 00:00:00 00:09:42 |
estudios, familia | Leire hace la presentación de sí misma y su familia. Es su madre de Etxaleku, de la casa Txurdanea. La abuela era de otra casa rica. El abuelo era de Amaiur. Salió del seminario y anduvo de secretario. Por último estuvo en Etxaleku y como tenía que vivir en algún sitio estuvo de pupilo en Mainmilinea, la casa de la abuela. Se casó con la hija de la casa y se fueron a Txurdanea a vivir. Tuvieron nueve hijos, su madre era la tercera. Hoy día en Etxaleku sólo tienen a los abuelos y a un tío, que es ahora el secretario. Menos uno que vive en Valencia y otro en Renteria, los demás viven en Pamplona. En el pueblo el abuelo era secretario y la abuela tenía una tienda, por lo que no tenían ganado ni tierras. Los hijos, todos estudiaron. De vez en cuando se juntan todos en el pueblo, pero como la abuela es mayor, cada uno lleva algo para comer. Leire tiene otros dos hermanos, ella es la mayor e hizo filología hispánica y filología vasca. Fermintxo, el hermano, hizo pedagogía en euskara. Pero lo que le gusta es dibujar. Eñaut el otro hermano, empezó forestal pero no terminó. Luego ha andado de aquí para allá. |
A02 | 00:09:45 00:11:45 |
euskera: dialectos diferentes | Se nota diferencia entre el euskera de Etxaleku y el de Amaiur (abuela y abuelo). El abuelo ha vivido muchos años en Etxaleku y ha perdido mucho, pero se le nota que es de fuera. Ha perdido la forma "erran" y ha tomado el sonido fuerte de la "j". Pero todavía dice "bertze", "amaina" (amarena). |
A03 | 00:11:45 00:15:00 |
anécdota, euskera | Su padre es de Pamplona y los padres de éste eran castellano parlantes. La abuela era de Etxauri y al hablar en castellano usaba algunas palabras en euskera. El abuelo era de Garísoain. La abuela del abuelo era de Salinas de Oro y ella a una hermana del abuelo le enseñaba el catecismo en euskara. Por lo que en aquella época había euskaldunes en Salinas. |
Pista | Escuchar archivo | Duración |
N-033-A | 21:07 |