In this section you can find information about the towns included in the study
Saldias
Town | Dialects | Maps | Records | ||
Saldias | 29 |
Document | Type | Collection | Main theme | Title | Informant |
I-058 | Audio | Orreaga Ibarra | |||
M2-006 | Audio | Nafarroako Euskaldunen Mintzoak 2 | The informant talks about the ancient way of life: the family, how the village was like, some games, the work... | Owner of house Maixenea of Saldias. | |
N-069 | Audio | Orreaga Ibarra | Free conversation: shepherd job, cheese elaboration, family, cows and mares, weather, pelota, school. | Aged woman. | |
T-309 | Audio | Toponimia | José Urrutia Gragirena is farmer. Tomás Ochandorena Tellechea is priest. | ||
T-310 | Audio | Toponimia | José Urrutia Gragirena is farmer. Tomás Ochandorena Tellechea is priest. | ||
T-311 | Audio | Toponimia | José Urrutia Gragirena is farmer. Tomás Ochandorena Tellechea is priest. | ||
T-312 | Audio | Toponimia | José Urrutia Gragirena is farmer. Tomás Ochandorena Tellechea is priest. | ||
T-313 | Audio | Toponimia | José Urrutia Gragirena is farmer. Tomás Ochandorena Tellechea is priest. | ||
T-314 | Audio | Toponimia | José Urrutia Gragirena is farmer. Tomás Ochandorena Tellechea is priest. | ||
T-315 | Audio | Toponimia | José Urrutia Gragirena is farmer. Tomás Ochandorena Tellechea is priest. | ||
ATMA-072 | Audio | Ahozko Tradizioa Malerreka | Bread. Post-war period. Shops. | ||
ATMA-071 | Audio | Ahozko Tradizioa Malerreka | Woodcutters in America. Canteen. Sayings about the villages. Witches. Children’s games. Basque language. | ||
ATMA-070 | Audio | Ahozko Tradizioa Malerreka | Laundry. Lifestyle in bars. Accordion. Anecdotes. Witches. Registers. | ||
ATMA-069 | Audio | Ahozko Tradizioa Malerreka | Fiestas celebrated in the village. Sheepskin, wool and work as a wool-seller. Fitting horseshoes. Types of horseshoe, how to shoe a horse… Shops. Charcoal. Children’s games. | ||
ATMA-068 | Audio | Ahozko Tradizioa Malerreka | Fiestas celebrated in the village. Wagers. Making chairs. Work as quarrier. Predicting the weather. Remedies. Children’s games. The tileworks. | ||
ATMA-066b | Audio | Ahozko Tradizioa Malerreka | Remedies. Basque language. Religious celebrations. Jokes from Ezkurra. | ||
ATMA-067 | Audio | Ahozko Tradizioa Malerreka | Work as charcoal burner. Smuggling: what they transported, Portuguese… Communal jobs. Flax/linen. Castrate. Hens. Bees. Witches. | ||
ATMA-066a | Audio | Ahozko Tradizioa Malerreka | Work as charcoal burner. Woodcutters. Work as quarrier. The game of pelota. Wagers. Work as bailiff. | ||
TT-022 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
TT-023 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
TT-024 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
TT-025 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
TT-026 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
TT-027 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
TT-028 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
TT-029 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
TT-030 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
TT-031 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
NEZ-057 | Text | Nafarroako Esaera Zaharrak | Saldias. Proverbs.. |