In this section you can find information about the towns included in the study
Lesaka
Town | Dialects | Maps | Records | ||
Lesaka | 58 |
Document | Type | Collection | Main theme | Title | Informant |
D-001 | Audio | Dialektologia | Talking to Francisco. | ||
D-003 | Audio | Dialektologia | Talking to Paquita. | ||
D-007 | Audio | Dialektologia | Childhood and youth memories. | ||
D-024 | Audio | Dialektologia | Lesaka. | (62 years old). | |
D-035 | Audio | Dialektologia | Stories about the grandfather and grandmother of Uharte country house. | ||
D-036 | Audio | Dialektologia | Carnivals in Lesaka. | ||
D-064 | Audio | Dialektologia | Manuel Aramburu in America. | Uharte field house, 67 years old. | |
D-066 | Audio | Dialektologia | Memories of a priest of Lesaka | About 75 years old. | |
D-067 | Audio | Dialektologia | Laureano and his life. | ||
D-069 | Audio | Dialektologia | The last forge. | ||
X-006d | Audio | Xorroxin Irratia | Friends of the Alzheimer´s disease. | ||
X-008d | Audio | Xorroxin Irratia | Income tax return. | ||
X-009c | Audio | Xorroxin Irratia | San Anton neighbourhood of Lesaka. | ||
XH-005 | Audio | Xorroxin Irratia | |||
XH-014 | Audio | Xorroxin Irratia | 11 and 12 of November of 1999. | ||
XH-020 | Audio | Xorroxin Irratia | |||
XH-027 | Audio | Xorroxin Irratia | |||
ATBO-011 | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | Patziku loko. Time of war. Anecdotes. Fiestas celebrated in the village. Fairs. Chestnuts. Ferns. Iron. Flax/linen. Wheat. | ||
ATBO-010 | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | Common lands. Communal jobs. Quicklime pits. Ox driver. Patziku loko. Religion. Witches. Lamiae. Agotes. Anecdotes. | ||
ATBO-009 | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | Father and son, blacksmiths. Job and biography. Ways of generating light. Anecdote. | ||
ATBO-007d | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | Illnesses. | ||
ATBO-007e | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | Fairs. | ||
ATBO-008 | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | Working as a shepherd: looking after sheep, shearing, time spent in the countryside. Corn. Remedies. Sounds of animals. | ||
ATBO-007c | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | Fiestas celebrated in the village. | ||
ATBO-007a | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | Work in the quarry. Hunting. Fishing. The priest Xaldix. | ||
ATBO-007b | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | Fiestas celebrated in the village. | ||
ATBO-006 | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | Creation of the Lesaka factory. Time of war. Old political stories from Lesaka. Illnesses. Sayings about the villages. Social life in Lesaka. Olentzero. Relationships between villages. Charcoal. Whitewash. Theatre. | ||
ATBO-005 | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | Stages of life. Bells. Fiestas celebrated in the village. Religion. Music. | ||
ATBO-004 | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | How he/she started studying music. The life of musicians: walking from village to village… Carnival. Christmas, the San Fermin fiesta and other fiestas. The Arrondo bus. | ||
ATBO-003 | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | Tellegia’s House in Lesaka. Social classes. The train. Women farmers. | ||
ATBO-002 | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | Stories of witches and lamiae. Family stories. Family. Death. | ||
ATBO-001 | Audio | Ahozko Tradizioa Bortiziriak | Lifestyle on a farm: childhood and youth. Carnival. Religion. Biography. Children’s games. Witches. | ||
ESK-BOR-008_ogia | Vídeo | Colección Eskola. Bortiziriak | Bread. | ||
ESK-BOR-011_zapatak | Vídeo | Colección Eskola. Bortiziriak | Shoes. | ||
ESK-BOR-020_bataioa | Vídeo | Colección Eskola. Bortiziriak | The baptism. | ||
ESK-BOR-012_herrifama | Vídeo | Colección Eskola. Bortiziriak | The fame. The good name of the villages. | ||
ESK-BOR-021_errota | Vídeo | Colección Eskola. Bortiziriak | The mill. | ||
ESK-BOR-022_dantzan | Vídeo | Colección Eskola. Bortiziriak | Dancing in the square. | ||
ESK-BOR-023_ezkontza | Vídeo | Colección Eskola. Bortiziriak | The wedding. | ||
ESK-BOR-025_gaixorik | Vídeo | Colección Eskola. Bortiziriak | The illness. | ||
ESK-BOR-026_trupesia | Vídeo | Colección Eskola. Bortiziriak | Dropsy. | ||
ESK-BOR-033_izokina | Vídeo | Colección Eskola. Bortiziriak | The salmon. | ||
ESK-BOR-044_inautlska | Vídeo | Colección Eskola. Bortiziriak | Carnival of Lesaka. | ||
ESK-BOR-019_bixita | Vídeo | Colección Eskola. Bortiziriak | Birth of a child. | ||
TT-009 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
TT-010 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
TT-011 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
TT-012 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
TT-013 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
TT-014 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
TT-015 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
TT-008 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
RLT19-006 | Text | Textos religiosos, s. XIX | Sermons (1857) | ||
ADMT19-010 | Text | Textos administrativos, s. XIX | Edict about the ashes. Lesaka. | ||
RLT18-013 | Text | Textos religiosos, s. XVIII | Zerura nai duenak ar dezaken bide erraza | ||
NEZ-067 | Text | Nafarroako Esaera Zaharrak | Lesaka. Proverbs.. | ||
MK-00301 | Vídeo | Mattin y Kattalin | Children | Le renard et le corbeau | |
MK-00308 | Vídeo | Mattin y Kattalin | Children | The ant and the cicada |