Dans cette section vous pouvez trouver des informations sur les villes incluses dans l’étude
Gartzain
| Ville | Dialectes | Cartes | Enregistrements | ||
| Gartzain | 13 |
| Document | Type | Collection | Thème principal | Titre | Informateur / informatrice |
| II-169b | Audio | Irulegi Irratia | Artisans pendant la Journée de la Navarra à Baigorri. Travail du bois. | 74 ans. | |
| T-211 | Audio | Toponimia | |||
| T-212 | Audio | Toponimia | |||
| T-213 | Audio | Toponimia | |||
| X-027 | Audio | Xorroxin Irratia | Baztan. | ||
| XH-004 | Audio | Xorroxin Irratia | |||
| ATBA-035 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Travail à la carrière. Chasse. Champignons et cèpes. Mesures. L´école. “Gentils” Bûcheron. | ||
| ATBA-034 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Mode de vie des femmes. Maison d´antan. Protection de la maison. Religion. Vêtements. Alimentation. Comment on faisait du pain. Abattage du porc. Mariages. Remèdes. Sorcières. Croyances. | ||
| ATBA-033 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Agriculture. Après-guerre. Contrebande. Fusillés à Berroeta. Artisanat. Langue basque. Chansons. Urtsua. Sorcières. Guérisseurs. | ||
| ATBA-032 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Travail de bonne. Mode de vie des femmes. Fermes d´antan. Alimentation. En faisant du fromage. Langue basque. Elizondo. Dictons sur les villages. Rapports entre Malerreka et Baztan. Remèdes. | ||
| ATBA-031 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Travail de bonne. Mode de vie des femmes. Temps libre. Elizondo. Langue basque. L´école. Soldats. Frère Etxalar. Religion. Après-guerre. Protection de la maison. | ||
| ATBA-030 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Fêtes qui étaient célébrées au village. Chasse. La lune. Champignons. Contrebande. Surnoms. | ||
| NEZ-096 | Texte | Nafarroako Esaera Zaharrak | Baztan. Proverbes. |