Orreaga Ibarra
I-025
- Titre:
- Date d´entregistrement: 1990-8-7
- Propiétaire: Euskarabidea-mediateka
- Informateur / informatrice:
- Chercheur / chercheuse: Orreaga Ibarra
- Thème principal: A : questionnaire (lexique, déclinaison, verbe). B : discussion libre (famille installée en Amérique), questionnaire (lexique).
- Temas: anecdote, Argentina, divers, euskara, grammaire: lexique, grammaire: syntaxe, grammaire: verbes, potentiel
- Vue autorisée: Libre
- Publication autorisée: Limitée
- Qualité du son: Normal
Ville | Dialectes | Cartes |
Fragment | Durée | Temas | Sumario |
A01 | 00:00:00 00:05:20 |
grammaire: lexique | Rire, sourire, éclat de rire, grenier, visage, aboyer, pincement, chaleur suffocante, aiguillon, cuisine, poumons, cent, deux cents, il est content, bague. |
A02 | 00:05:20 00:15:05 |
grammaire: lexique, grammaire: syntaxe, grammaire: verbes, potentiel | Mon fils a commencé à étudier, je dois commencer à tricoter, ils m’ont dit qu’ils doivent commencer à construire une maison, ils nous ont laissés aller aux fêtes, ils m’ont laissé faire ce que je veux, je dois les laisser dire ce qu’ils veulent, comment s’appelle cette fille, comment s’appelle cette maison ?, comment s’appelle ce village ?, ces livres sont à nous, ces hommes sont jeunes, ces choses sont neuves, ces arbres sont à nous, ces hommes ont fait ceci, beaucoup d’hommes, beaucoup de choses, beaucoup de monde, il mourut, sourcils, chevelure, j’ai mis la veste à l’envers, nous sommes tous allés sauf le plus jeune frère, ils mangent de tout sauf des pommes de terre, tu aimes le vin, nous pouvons faire cela, je peux faire cela, vous pouvez faire cela. |
A03 | 00:15:05 00:17:45 |
euskara | Ils ne comprennent pas bien l’euskara unifié. Dès l’enfance ils apprirent l’euskara de là-bas et les parlers des environs sont déjà différents. Son euskara est semblable à celui de Basaburu mais celui d’Ultzama présente plus de différences. |
A04 | 00:17:45 00:22:00 |
grammaire: lexique | Mes petits-enfants m’aiment. Grand-père, grand-mère, parrain, marraine, beau-père, oncle, tante, cousin, cousine, belle-mère. |
A05 | 00:22:45 00:28:00 |
grammaire: verbes, potentiel | Je l’ai vu, ils m’ont donné beaucoup de choses, je leur ai acheté beaucoup de chevaux, ils savent tout, ils ont de l’argent en poche, je suis un homme (tutoiement), nous apportons, je peux aller. Demander l’autorisation : puis-je aller ? tu peux aller, peut-il aller ?, il peut aller, vous pouvez aller. |
A06 | 00:28:00 00:31:42 |
grammaire: lexique | Lune, quartier montant, quartier descendant, le soleil s’est couché, le soleil s’est levé, le soleil brille, vent du sud, vent du nord, vent de travers, charrue. |
A06 | 00:28:00 00:31:42 |
grammaire: lexique | Lune, quartier montant, quartier descendant, le soleil s’est couché, le soleil s’est levé, le soleil brille, vent du sud, vent du nord, vent de travers, charrue. |
B01 | 00:00:00 00:04:15 |
anecdote, Argentina | Quand le grand-père était jeune il n’y avait pas décole dans le village et ils ne savaient pas le castillan. A cette époque nombreux sont ceux qui émigrèrent en Argentine. Le grand-père partit, et bien qu’il eût échoué, il a toujours des cousins là-bas. Le père mourut très jeune et ces cousins n’étaient pas sûrs de là où ils étaient. La fois où ils se rendirent au village. |
B02 | 00:04:15 00:05:40 |
anecdote | L’anecdote concernant le mot “itxoin” (attendre). |
B03 | 00:05:40 00:13:30 |
grammaire: lexique | A l’abri du vent, vent de sorcières (quand il est tourbillonnant), le ciel s’obscurcit, bourrasque, crachin, éclair, tonnerre, il a pataugé, il a cessé de pleuvoir, sècheresse, nuage, brouillard, grêle, rosée, neige, gelée blanche. |
B04 | 00:13:30 00:16:11 |
divers | Histoires du propriétaire et des maisons. Histoires concernant la santé. |
Pista | Écoutez le fichier | Durée |
I-025-A | 31:47 | |
I-025-B | 16:11 |