En esta sección puede buscar información sobre las localidades incluidas en el estudio
Orreaga/Roncesvalles
Localidad | Dialectos | Mapas | Archivos | ||
Orreaga/Roncesvalles | 53 |
Archivo | Tipo | Colección | Tema principal | Título | Informante |
PIR-001 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El padre y su familia de Roncesvalles y alrededores, vascohablantes. La familia materna de Otsagabia, Nagore y Mutilva. Desconoce si hablaban euskera. | Familia, origen y euskara | |
PIR-002 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Excepto con la madre, con los demás en euskara. En casa había también pastores y con ellos también hablaba en euskara. Composición familiar y el número de hermanas y de hermanos. Ha quedado solamente él viviendo en Roncesvalles. | Ambiente familiar y euskara | |
PIR-003 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Tenían vacas y yeguas. Ovejas no. Conejos, gallinas... Los pastores que había en casa se ocupaban de sus ovejas o de las ovejas de otros. Los pastores hacían queso y en otoño iban a Francia. Venían a hacer las hierbas... Ramón se encontraba a gusto entre ellos. El semental estaba en casa Azanzarenea. Antés los tenían los militares en Roncesvalles. | Ganado | |
PIR-004 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Había un carpintero; Manex hacía el pan, el sacristán… Roncesvalles se ha ido quedando sin gente. | Gente que vivía y que vive en Roncesvalles | |
PIR-005 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Como todo es propiedad de los canónigos, había que pagarles la renta. Luego, vino el ITG y se abrieron otras posibilidades. El trabajo agotador de las hierbas. Los curas también tenían ganado. También les hacían la leña. La leña la traían con bueyes. Las relaciones dependían del carácter de cada cura. Había canónigos y beneficiados. | Las propiedades de los canónigos | |
PIR-006 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cita los nombres de las regatas de los alrededores. | Espacio físico | |
PIR-007 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La tía, el tío… | Los nombres de los familiares | |
PIR-008 | Vídeo | Euskera del Pirineo | No ha conocido a la madre o a la abuela limpiando la ropa a mano. | Siempre ha conocido lavadora en casa | |
PIR-009 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La habitación más fría para los chicos. Las chicas ayudaban a la madre. La abuela en una ocasión hizo el pan sola. El alimento para los cerdos se cocían en el llar. La abuela se ocupaba de ello. La abuela también se encargaba del ganado. Las katiuskas para el trabajo. Es muy húmedo | La organización del trabajo de casa | |
PIR-010 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Se ponía unos trapos (trapanak) alrededor de los pantalones, para que no se rompieran. | La ropa: trapanak | |
PIR-011 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Café y leche al levantarse. Para almorzar, huevo en sopa seca y tocino. Para comer, sopa y algo de carne o ajoarriero. Pollo asado con arroz… conejo… Merienda: pan y queso. En invierno directamente la cena. | El alimento diario | |
PIR-012 | Vídeo | Euskera del Pirineo | A la tarde, en verano, solían traer la comida para merendar. Sobre todo, cuando traíamos a jóvenes de fuera para hacer las hierbas. Para beber, agua. | Cuando trabajaban en el campo, las mujeres les llevaban la comida | |
PIR-013 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El abuelo hacía anís con manzanilla. Decían que era bueno para la tripa. | Bebida especial | |
PIR-014 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En la huerta poca cosa. Las habituales. La cuidaba sobre todo la abuela. Le ayudaba alguna otra persona. Al padre no le gustaba (la huerta). | La huerta | |
PIR-015 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los nombres de las estaciones | Las estaciones | |
PIR-016 | Vídeo | Euskera del Pirineo | No ha aprendido los nombres de los meses en euskara. | Los meses | |
PIR-017 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los nombres de las horas | Las horas | |
PIR-018 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los nombres de los números | Los números | |
PIR-019 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los de Espinal han tenido fama de fanfarrones. Con los de Burguete y Valcarlos, relaciones normales. | Las relaciones entre los pueblos | |
PIR-020 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Antes, solían aparecer algunos; siempre en verano. Les dejábamos un sitio para dormir. | Los mendigos | |
PIR-021 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Conoció al primer peregrino cuando era monaguillo. Era muy raro. A veces venían andando desde Garazi (Tierra de Cisa. Baja Navarra). No eran españoles. Eran poquísimos y siempre en verano. | Los peregrinos a Santiago | |
PIR-022 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los gitanos aparecían muy poco. Ha oido la palabra buhame. | Los gitanos | |
PIR-023 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Siempre a fiestas de Auritz-Burguete. | Las fiestas de los pueblos | |
PIR-024 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En una época vivía algo de gente en Roncesvalles, y todos no podían hacer leña. La leña comunal la hacíamos con jóvenes de Baztan. | Lote de leña | |
PIR-025 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cita lugares especialmente significativos: haritz errea, harizti ttipia. El árbol principal es el haya… | El entorno físico | |
PIR-026 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En Roncesvalles había 7-8 carabineros, y con los críos del pueblo, en total nos juntamos unos 15 en Roncesvalles. Luego, a Leitza. Cuando quitaron los carabineros, los hermanos fueron a estudiar a Santesteban. El más joven fue a la escuela de Garralda. Se acuerda de las maestras. No les decían nada por hablar en euskera. | La escuela | |
PIR-027 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Le oyo a Mendía que venía gente de fuera a hacer carbón. Debía de venir gente de Estella. En el monte hay muchísimas carboneras. | El carbón | |
PIR-028 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Sobre todo, a pelota. El frontón tenía pared derecha. | Los juegos infantiles | |
PIR-029 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Allí estaban los llamados beneficiados. También la de Kontadorearena. En esas casas había un pasadizo para ir a la Colegiata. Conocían todos los rincones. | Las casas de Roncesvalles | |
PIR-030 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Comenta la organización del cementerio. | El cementerio. El camposanto. | |
PIR-031 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En un cuarto pequeño jugaban a las cuatro esquinas. Otros juegos. | Juegos infantiles | |
PIR-032 | Vídeo | Euskera del Pirineo | A la tarde el rosario. Los adultos mostraban un especial respeto a los curas. Los niños, no tanto. | Los rezos y los curas. | |
PIR-033 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Piensa que Itzandegia es la más antigua. Y la suya, quizás, la más nueva. | Las casas del pueblo | |
PIR-034 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Si había un gran nevada, no había escuela. No se podía salir de casa. El ganado no quería salir. Ahora no caen esas nevadas. | La nieve | |
PIR-035 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Danba-danba nieve, trueno, tronando, granizo y pedregada, hielo… Ziarraizea (un tipo de viento, del oeste) | El tiempo y los vientos | |
PIR-036 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Moras, fresas, hongos, castañas,… Las truchas a mano, cuando el agua estaba templada. Las chipas con la botella. Las ranas. | Los frutos del bosque, la pesca | |
PIR-037 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Paloma, jabalí, ciervo, becada… Ardilla. Las batidas de jabalí con los de Burguete. Los movimientos de los jabalíes. | La caza | |
PIR-038 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Arrendajo (grajo), los zorros, caracoles… | Los nombres de los animales del bosque | |
PIR-039 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cuando se pasaban los paquetes, era niño. Luego, ganado: mulas, caballos y terneras, sobre todo. Los guardias civiles y carabineros estaban comprados. La brigadilla venía de Pamplona. A esos no los controlaba nadie. Eran peligrosos. En el mercado de San Juan de Pie de Puerto, los tratos se hacían los lunes. En ocasiones, se llevaba queso de contrabando a dicho mercado. | El contrabando | |
PIR-040 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En otoño iban a pasar el invierno a Lasa, Azkarate o a Saint Palais. Seis meses allí y seis aquí. | Los pastores trashumantes a la Baja Navarra | |
PIR-041 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Venían los zamoranos a vender ropa. A veces iban a Pamplona (muy pocas veces). A Pamplona fue por primera vez a hacerse las fotos para la primera comunión. Era otro mundo. | El vendedor de ropa y los viajes a Pamplona | |
PIR-042 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Las ropas se le pedían a un tal Condearena. Traía las muestras y las enviába en La Montañesa. | Las compras de ropa por encargo | |
PIR-043 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El recorrido de los autobuses y cuando circulaban. | El transporte en autobus | |
PIR-044 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La historia se la contó la abuela; se trataba de un hombre que encontró en la huerta. Al parecer era una persona que venía huyendo. | Una historia de la guerra | |
PIR-045 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cayó un avión en Mezkiritz. Los paracaidistas se arrojaron del avión. El abuelo los vió pasar por Roncesvalles, volando bajo. | Los paracaidistas y la II Guerra Mundial | |
PIR-046 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cuando murió Franco estaba haciendo la mili en Vitoria. Luego, vino a Pamplona al regimiento America 66. Vino de voluntario a Roncesvalles, a casa. | El servicio militar y soldados en Roncesvalles | |
PIR-047 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Le daban vino a la vaca que se había quedado sin fuerzas después de parir. La abuela también hacía manzanilla para el ganado, mezclada con vino. También hacía unas pomadas para las personas. | Remedios caseros | |
PIR-048 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El médico estaba en Auritz-Burguete. Solía venir de allí, cuando alguien enfermaba. | El médico | |
PIR-049 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El hermano más joven anduvo de leñador en las Landas; murió atrapado por un tronco. | La muerte del hermano más joven | |
PIR-050 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Al vivir mucha gente en casa, se apuntó a Magnesitas. De casualidad, sacó el trabajo de bombero, desde entonces trabaja de bombero. En casa también ha ayudado hasta casarse: las patatas, el ganado… | El quedarse para casa | |
PIR-051 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El cambio ha sido total: no había coches. Aparecía poca gente. Ahora hay muchos turistas y peregrinos. Hay problemas de espacio para los peregrinos, en verano. | El cambio de Roncesvalles desde su niñez a la actualidad | |
PIR-052 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Dice que ha perdio el euskara. Con los baztandarras muy bien. Con los de Valcarlos y los franceses también bien. Con el batua mal. Con el de Aezkoa también mal. | Dice que ha perdido el euskara. | |
OBK17-009 | Texto | Poemas, versos y canciones, s. XVII | Virgen de Roncesvalles |