In this section you can find information about the towns included in the study
Aniz
Town | Dialects | Maps | Records | ||
Aniz | 11 |
Document | Type | Collection | Main theme | Title | Informant |
N-003 | Audio | Orreaga Ibarra | Free conversation: school memories, military service, work, carnivals... | Aged man. | |
T-019 | Audio | Toponimia | |||
ATBA-088 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Prayers. Relationships between locals. Houses in Aniz. Registers: thou and you. The moon. Remedies. Witches. | ||
ATBA-089 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Smuggling. Agriculture. Sayings about the villages and houses. Songs. Music. School in Spanish. Social life in the village. Fairs. Basque language. Almandoz very Spanish. Anecdotes. Cider. Old measurements. Communal jobs. | ||
ATBA-087 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Time of war. Agotes. Games. Religion. Fiestas and dances which used to be celebrated in the village. Outhouses. Coats of arms. Wolves. Children’s songs. Meanings of several names. Remedies. The church and the old inn. Beliefs. Witches. Dead souls. Predicting the weather. Songs. Basque language. Anecdotes. | ||
ATBA-086 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Hawkers. Food. Relationship between villages. Religion. Agriculture. Remedies. "Kattalin firun-farun". | ||
ATBA-085 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Work as shepherd. Agriculture. Chestnuts. The moon. Wild mushrooms. Smuggling. Time as a soldier. Fiestas of Aniz. Witches. Old time. | ||
ATBA-084 | Audio | Ahozko Tradizioa Baztan | Work as livestock dealer. Common lands. The road. Relationships with Baztan villages. Sayings about the villages. Anecdotes. Sayings. | ||
NEZ-093 | Text | Nafarroako Esaera Zaharrak | |||
MK-00406 | Vídeo | Mattin y Kattalin | Children | Kattalingorri 1 | |
MK-01204 | Vídeo | Mattin y Kattalin | Children | TTAPITTA |