métiers: musicien [5 resultados]
Document | Fragment | Otros temas del fragmento | Sumario |
II-008b | A01 | Présentation : la fille de celui qui fut musicien et danseur parle de son père : (03:10") Elle commença à jouer dans les fêtes à l´âge de seize/dix-sept ans. Elle apprit avec des gens de Magdalena et avec son père. Lui jouait de la clarinette et forma un orchestre. Il trouvait des musiciens dans la fanfare de l´école. Ils commençaient à Carnaval et terminaient au moment du Carême. Pendant le Carême, les enfants allaient apprendre les danses-sauts. | |
II-008b | A03 | danse - hommes/femmes | Les femmes ne participaient pas aux danses basques. Les "basandere" et aussi les cantinières de Soule étaient des hommes. Plus tard les femmes commencèrent à participer. A l´époque, seuls dansaient ceux qui dansaient bien. Son père était toujours à l´extérieur. Tel était son métier, il était musicien. Son frère partit à la guerre à dix-neuf ans et à vingt-trois ans il laissa tout parce qu´il voulait être musicien et il partit à Tolosa étudier. Après la mort de son père, il monta un orchestre, comme son père l´avait fait. Son père mourut en 1936, mais certains prirent sa suite comme Manex Urruti. (32:28") Maintenant on danse tout plus rapidement. Les filles ne dansaient pas les sauts basques. Les filles commencèrent à danser du côté espagnol et alors elles commencèrent aussi là-bas. (En français) Les filles ne dansaient pas les sauts basques. Les filles commencèrent à danser du côté espagnol et alors elles commencèrent aussi là-bas. (En fançais) Ceux qui poursuivirent le travail de son père. (En français) Sur l´accordéon. (42:30") L´orchestre joue "Ramuntxo". (44:00") Beñat Katxetaburu joue la musique de Bolant-dantza. (45:30") Aurevoir. |
SS-002b | A01 | divers | Ses parents étaient basques, les deux d´Urdiain. Mais les parents de sa mère étaient d´Ameskoa. Ils ne savaient pas l´euskara. Elle apprit le castillan parce que les cousins de sa mère, ceux d´Ameskoa, leur rendaient souvent visite. Mais les gens d´Urdiain ne savaient pas le castillan et ne l´apprenaient que quand ils allaient à l´école. L´instituteur était bon et quand il se retira, ils allèrent le trouver et lui proposèrent quelque chose en échange du service rendu, et il ne demanda pas plus de 200 pesetas par an. (03:25") Pendant les grandes fêtes, les joueurs de tambourinss allaient faire la quête dans toutes les maisons du village. Quand ils perdirent les élections municipales, ils jetèrent le tambourin. A ce moment là déjà, Miguel Jose savait jouer du txistu. En l´espace de deux années, les choses s´oublient et à nouveau tout le monde est content avec celui-ci. |
SS-002b | A02 | anecdote - religion: Sainte Agathe | La musique et le bal d’Urdiain disparurent quand vint le mouvement. Il se maria en 1932 et déjà le bal était fermé. Au bal, les garçons étaient d’un côté et les filles de l’autre. Après la guerre, German avait coutume de jouer du txistu sur la place, c’est ainsi qu’après la guerre on continua à jouer du txistu sur la place. (12:45") Pasodoble. (13:22") Les joueurs de tambourins étaient deux garçons et deux filles d’une quinzaine d’années et ils changeaient chaque année. (14:05") A la Sainte Agathe, on élisait deux majordomes ou rois, et ceux-ci choisissaient à leur tour les filles. La veille des rois, ils se tiraient les cartes pour élire les rois. Les joueurs de tambourins allaient demander dans les maisons où il y avait des garçons. (15:40") Les accordéonistes du village. Comment il commença à jouer de l’accordéon. IL y avait aussi des guitares dans le village. Des petites troupes de musiciens sortaient aussi pour des occasions particulières. La bande du bistrot commença à amener un piano mécanique à la Sainte Agathe. Ils amenèrent aussi les fameux accordéonistes Irisas et Jaunsaras. A l’époque de la guerre, toutes ces choses furent gelées. (26:25") Anecdote de la Sainte Agathe. Le souper de la veille : soupe, charcuterie, dessert... le repas du lendemain : soupe, potage, veau... Ils fêtaient aussi la “petite journée” de la Sainte Agathe. |
IC-014a | A15 | A Aezkoa, il y avait un groupe d’accordéonistes. A présent les petits commencent à apprendre avec un professeur qui vient de Barañain. |