Ceci est la liste des collections de Médiathèque. Ils sont classés par type: audio, vidéo et texte.
Satrustegi
Collection d’enregistrements de Jose Maria Satrustegi.
Document | Villes | Dialectes | Cartes | Thème principal | Titre | Informateur / informatrice |
SR-001a | Ethnologie : Copropriété. La mort de la mésange (du rouge-gorge). | Pedro Migel Satrustegi | ||||
SR-001b | L´école du village. Frapper la maîtresse. | Pedro Migel Satrustegi | ||||
SR-002a | Pedro Miguel Satrustegi: le grand-père maire. | Pedro Maria Satrustegi. | ||||
SR-002b | Soldat dans le Baztan. Fièvre, ambulance. Messe amère. Travaux de cuisine. | P. Antonio Ochagavía. | ||||
SR-002c | Informations relatives à la jeunesse. | P.Antonio Ochagavía. | ||||
SR-002d | Anecdote des gardiens. L´épisode du bélier. La vie des bergers. | José María Gamboa. | ||||
SR-003 | Nouvelles de la Sierra de Aralar. Toponymes. Réunion à la pleine lune. Jeu de pelote. Grottes. Sommets. Arbres. Cabanes de Arregi. Puits d´Une. Menhir. | José María Gamboa. | ||||
SR-006a | Grottes d´Aralar. L´endroit où se trouve l´or. | Luis Satrustegi. | ||||
SR-006b | Nouvelles d´Aralar. Dictons. Tissus dans le creux de l´arbre. Sorcières. Ganboa "rien du tout" !. Toponymes d´Aralar. | José María Gamboa. | ||||
SR-006c | José María Gamboa: croix lapidée d´Atazar. Punition. Toponymes. Significations. José María Uztárroz. Agiri: le lin. Fuite vers la France. Muletier mort qui transportait de l´or. La risée de Lakuntza. Anuntxi Betelu : noms de maisons d´Arruazu. | José María Gamboa. José María Uztárroz. Anuntxi Betelu. | ||||
SR-007a | Boni Gamboa: La sorcière de Juanaanea. Luis Satrustegi: habitudes du bétail. Martín Garciandía: La croix d´Atazar. Accident. Ceux de Bertxera. Luis Satrustegi: Matériel agricole. | Boni Gamboa. Luis Satrustegi. Martín Garciandía. | ||||
SR-007b | Trayeuse mécanique 1965,1985. De l´eau dans les naseaux de la vache 1967. Faucheuses mécaniques. Transport d´herbe, emballeuse. Matériel agricole : les nouveaux de Kaxonekoa. Chaudrons pour faire cuire la nourriture des animaux. | Luis Satrustegi. | ||||
SR-008a | Le vieux Arruazu. Balerdi sorcière? Vue en deux endroits. Mort dans la solitude. Le sol de la chambre s´effondra. Attaque survenue àTiburcio. Le sorcier de Tolosa. Histoires de confession. Dans la grotte de Putterri. | Maria Urretabizkaia Balerdi | ||||
SR-008b | Couplets. | María Ángeles Gamboa. Camino Gamboa. | ||||
SR-008c | La vie des soeurs Balerdi. Ensemble la veille de sa mort. Bitoria se rendit compte. Bon prédicateur. La famille Betelu. Nouvelles. La famille de Kaisone. Manquent les foulards. | Anuntxi Betelu. | ||||
SR-009 | Jeunesse à Martxonea. Prix de basque (12 ans). Domestique à Tolosa (14 ans). Dans l´agriculture à l´époque de la guerre. Transport du bois, mise en tas. Accident en coupant l´herbe. Noce et maîtresse de maison à Sotilenea. Apprentissage de la cuisine. Sept hommes à table. D´autres dans le grenier. Tentatives de travail aux champs. J´ai beaucoup travaillé dans ma vie. | Fernanda Gamboa. | ||||
SR-010 | Divers métiers. Maison aux multiples métiers. Poules, canards, cochons. Champignons. Sacs de sucre de Pampelune. Roues de camion de Bilbao. Amende des carabiniers. Atelier Autovolt. Histoires de contrebande. Dans les sanctuaires. Vendeur d´aliments pour bétail. Les voleurs à la maison. Les amis. Nombreuses opérations chirurgicales. | Fernanda Ganboa. | ||||
SR-011a | Le père avec la marâtre. Le fiancé de la tante Benita. La mère reléguée à la maison : étrangère, sans argent, mangeant peu. Avec la jeune maîtresse de maison. | Fernanda Gamboa. | ||||
SR-011b | La triste mort de la mère. María, soeur charitable. Prieur(se), enseignant la religion. Religieuse, meurt en France. Jeune de Villanueva de Arakil enceinte : la mère de Escolástica. Le retour du Sahara. Natacha. | Fernanda Gamboa. | ||||
SR-012a | La mère m´a tué (conte). | Pazita Galarza. | ||||
SR-012b | Episodes survenus à Lakuntza. Juantximon, Kale, Zozo. Arruazu: ivrogne. Contrebande. | Martín Garciandía. | ||||
SR-012c | Episodes survenus à Uharte-Arakil: le curé. Confessions. Le chasseur. Elections. Evénements survenus à l´époque de la guerre. Morts. | Martín Garciandía. | ||||
SR-013a | Système verbal d´Arruazu. | Pedro Antonio Ochagavía. | ||||
SR-013b | Enfance. | Maria Karmen Satrustegi. | ||||
SR-013c | Vie à la ferme. Jeunesse. | Maria Karmen Satrustegi. | ||||
SR-014a | Petites fêtes : Sainte Agathe. ´Lopeto´ des carnavals. Durant la guerre. Histoires de Lakuntza: fâcheries. | Martín Garciandía. | ||||
SR-014b | Anecdotes d´Etxarri-Aranatz. Proverbe de Lakuntza. Nouvelles de la famille : trois religieuses et un moine. Episodes de la guerre. | Martín Garciandía. | ||||
SR-015a | Santiago Berástegui. Martín Garciandía. |