Atal honetan ikerketa sartutako herri buruzko informazioa aurkituko duzu
Donibane-Garazi
Herria | Euskalkiak | Mapak | Fitxategiak | ||
Donibane-Garazi | 122 |
Dokumentua | Mota | Bilduma | Gai nagusia | Izenburua | Berriemailea |
II-017a | Audioa | Irulegi Irratia | Haurzaintza | 78 urte. | |
II-017b | Audioa | Irulegi Irratia | 78 urte. | ||
II-018a | Audioa | Irulegi Irratia | Haur egiteko laguntza | 78 urte. | |
II-046b | Audioa | Irulegi Irratia | Feira eta tratu | 67 urte. | |
II-053a | Audioa | Irulegi Irratia | Resistenzia | 89 urte. Behobien jaioa. | |
II-057a | Audioa | Irulegi Irratia | Faustin Bentaberriren alaba. | ||
II-059a | Audioa | Irulegi Irratia | Dantza | Battitta Lazkoiti (82 urte), (Uhartekoa). | |
II-059b | Audioa | Irulegi Irratia | Dantzaz | Battitta Lazkoiti (82 urte), (Uhartekoa). | |
II-060b | Audioa | Irulegi Irratia | Dantzaz | 76 urte. | |
II-061a | Audioa | Irulegi Irratia | 76 urte. | ||
II-067b | Audioa | Irulegi Irratia | Merkatuaz | 76 urte. | |
II-075a | Audioa | Irulegi Irratia | Kantu xaharrak | 76 urte. | |
II-077a | Audioa | Irulegi Irratia | Kantuak | 76 urte. | |
II-087a | Audioa | Irulegi Irratia | Bere haur gazte denbora. Gerla. Elektriko ezarri etxetan. | 79 urte. | |
II-089b | Audioa | Irulegi Irratia | Bere bizia | 79 urte. | |
II-117a | Audioa | Irulegi Irratia | Kantu xaharrak nahas-mahas. Jean Baptiste Loustalot (Garazi). Anjel Aintziburu (Eiheralarre). Antton Mucho (Irouleguy). Martin Larreteguy. Gexan Ochafrain. Virgin Antó (Banca). | ||
II-166a | Audioa | Irulegi Irratia | Baratze egitea. | 83 urteko gizon bat. | |
PIR-299 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Euskaraz txikitatik hitz egiten zuten: ama euskalduna zuen, Ameriketara joan zen artzain eta bortuan artzainekin ere euskaraz hitz egin izan du beti. | Nola ikasi zuen euskaraz | Lintzoain, 1938 |
PIR-300 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Berak euskaraz hitz egiten zuen beti, frantsesez ez du inoiz ikasi. Patoa (patois) frantsesa hizkuntzari deritzo. | Frantsesez. Patoa | Lintzoain, 1938 |
PIR-301 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Lintzoainen adineko jendeak euskaraz hitz egiten zuen, baina bere adinekoek Ameriketara joanak baziren bakarrik. | Euskara Lintzoainen | Lintzoain, 1938 |
PIR-302 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Artzainen lana eta egoera nolakoa zen. | Ameriketan zer lana egiten zuen | Lintzoain, 1938 |
PIR-303 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Iparraldeko eta Hegoaldeko artzainek Ameriketan ez zutela kontratu mota bera. Konparatzen egiten ditu. | Ameriketan. Zein kontratu mota | Lintzoain, 1938 |
PIR-304 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Bazkak erosten ziren eta han saltzen zuten bildots eta esnearekin ordaintzen zuten. | Neguan Nafarroa Beherean. Nola alokatzen ziren lurrak | Lintzoain, 1938 |
PIR-305 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Zenbat artzain biltzen ziren Azpegin eta haien izenak esaten ditu. | Azpegiko artzainak. Zenbat eta zein | Lintzoain, 1938 |
PIR-306 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Garaziko artzainen izenak esaten ditu, bereziki Esterenzubi eta Eiheralarrekoak. | Garaziko artzainak | Lintzoain, 1938 |
PIR-307 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Bi alderdiko artzainen harremana nolakoa zen: afariak eta kontrabandoa. | Garaziko artzainekin harremanak | Lintzoain, 1938 |
PIR-308 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Gazta kontrabandoan saltzen zela Garazira. Gazta handiagoak ziren. | Kontrabandoa. Gazta | Lintzoain, 1938 |
PIR-309 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Hegoaldean ilea garestiago saltzen zenez, Iparraldeko artzainek kontrabandoan egiten zuten han saltzeko. | Kontrabandoa. Ilea | Lintzoain, 1938 |
PIR-310 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Iparraldera zein garaitan joaten ziren. | Abelbidea. Iparraldera zein garaitan | Lintzoain, 1938 |
PIR-311 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Iparraldera eguberriak baino lehen joaten ziren, garai hoberena baitzen axuriak saltzeko. | Abelbidea. Axurien salmenta | Lintzoain, 1938 |
PIR-312 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Hasieran sosa kontrabandotik nola lortzen zuten esaten du eta Europako laguntzak heldu zirenean eten egin zela kontrabandoa. | Europako dirulaguntzak. Kontrabandoa bukatu zen | Lintzoain, 1938 |
PIR-313 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Akita zela-eta, hiru egun geldirik egon ziren mugan zeharkatu ezinik. | Akita. Istorio bat | Lintzoain, 1938 |
PIR-314 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Iparraldera joaten zirenean Hegoaldean erakutsi behar zituzten paperak eta Iparraldera heltzen zirenean paper berriak egin behar zituzten negu osorako. Itzultzerakoan Iparraldeko mugan erakusten zuten akita, han hildako guztiak adierazita egon behar ziren. | Akita. Non erakusten ziren paperak eta ardiak | Lintzoain, 1938 |
PIR-315 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Ardi gehiegi baziren, ez zuten pasatzen uzten eta gutxiago izanik paperean agertu behar zen. | Akita. Ardien kopurua | Lintzoain, 1938 |
PIR-316 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Gaztak mandoz eraman zituzten Arnoztegiko lepora. Han ezkutatzen zituzten Iparraldekoekin adostutako ezkutaleku batean. Gero, haiek autoz igo eta eramaten zituzten. Behin Iparraldeko guardek gazta guztiak lapurtu zituzten. | Gazta kontrabandoa. Istorio bat | Lintzoain, 1938 |
PIR-317 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Aretzearen kontrabandoa nola egiten zen. Non biltzen zituzten eta non entregatu behar ziren aretzeak. | Kontrabandoa. Aretzeak I | Lintzoain, 1938 |
PIR-318 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Aretzeak zein bidetatik pasatzen zituzten. | Kontrabandoa. Aretzeak II | Lintzoain, 1938 |
PIR-319 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Bere patroiarekin negozioak nola egin zituen. Nola lortu zuen urte askoz etxe berean bazkak erostea. Nola ezagutu zuten elkar. | Iparraldeko patroia. Noiz ezagutu zuten elkar | Lintzoain, 1938 |
PIR-320 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Iparraldean Inoxenziori Inaxio esaten diote. Iparraldeko euskara berdina egiten duenez, hango izena hartu. | Iparraldeko euskara eta izena | Lintzoain, 1938 |
PIR-321 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Amerikan dirua egiten zen, gastatzeko aukera gutxi zutelako. | Amerika. Dirua aurreztu | Lintzoain, 1938 |
PIR-322 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Orokorrean sosarekin izaten ziren gorabeherak azaltzen ditu oso era kuriosoan. | Sosaren gorabeherak | Lintzoain, 1938 |
PIR-323 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Artzainak Donibane Garaziko merkatura joaten ziren axurien prezioa zein zen jakitera. | Artzainak Donibane Garaziko merkatura joaten ziren | Lintzoain, 1938 |
PIR-324 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Garai batean Donapaleuko merkatua hoberenetarikoa zen, bertan martxante asko egoten ziren eta prezio desberdinak eskaintzen zituzten. Orain bi martxante besterik ez dira gelditzen eta merkatu guztia hartzen dute. | Donapaleuko merkatua | Lintzoain, 1938 |
PIR-325 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Garai batean Irisarriko merkatua gauzak erosteko famatuena zen (Donibane Garazikoa askoz txikiagoa zen). Jendez gainezka egoten zen. | Irisarriko merkatua | Lintzoain, 1938 |
PIR-326 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Zenbat denbora behar zuten beren herrira heltzeko. | Abelbidea. Zenbat denbora bidean | Lintzoain, 1938 |
PIR-327 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Gazta Arnoztegira eraman behar zuten eta saltzaileak han hartzen zuen. Behin badirudi Iparraldeko guardak aurretik heldu eta haien gazta guztiak eraman zituzten. | Gazta kontrabandoan | Lintzoain, 1938 |
PIR-328 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Iparraldeko artzainak familiarekin igotzen ziren udan etxoletara. Horietako batzuen izenak. | Iparraldeko artzainak familiarekin igotzen ziren udan etxolara | Lintzoain, 1938 |
PIR-329 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Askotan artzainak Orbaitzetako Olako ostatura jaisten ziren artzainak musean aritzera. | Artzainak Olako ostatura jaisten ziren | Lintzoain, 1938 |
PIR-330 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Zein ordutan abiatzen ziren eta zein ordutarako itzultzen ziren. | Kontrabandoa. Zein ordutan | Lintzoain, 1938 |
PIR-331 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Aretze saldoa tropan nola ekartzen zuten. | Kontrabandoa. Aretze saldoa tropan | Lintzoain, 1938 |
PIR-332 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Aretze kontrabandoan ari zirela, haien aurretik kotxe bat agertu zen. Konturatu orduko guardak han ziren eta bertan gertatu zena kontatzen dute. | Kontrabandoa. Anekdota bat | Lintzoain, 1938 |
PIR-333 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Gehienek bazekiten kontrabandoa zegoela eta askotan diruaren truke ez ikusiarena egiten zuten. | Kontrabandoa. Iparraldeko guardei dirua eman | Lintzoain, 1938 |
PIR-334 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Kontrabandoa harrapatuta izan zirelarik, guardek Donibane Garazira eramanen zituztela mehatxatzen zituzten. Gainera, korrika egitean guardek bentaja zuten. | Iparraldeko guardak. Kontrabandoan harrapatu | Lintzoain, 1938 |
PIR-335 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Zubipunta artzainen etxea zela dio, igotzerakoan eta jaisterakoan han elkartzen ziren, bai Hegoaldeko zein Iparraldeko artzainak. | Zubipunta, artzainen etxea | Lintzoain, 1938 |
PIR-336 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Nondik etortzen zen albaiteroa alde batean edo bestean zeudenean. Hegoaldeko albaiteroen lana zertxobait deskribatzen du. | Albaiteroak | Lintzoain, 1938 |
PIR-337 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Orbaizetara mutil etorri zela dio eta artzain hasi zela. | Orbaizetara mutil aspalditik. Nora | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-338 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Zenbat urte zituen Orbaizetara mutil etorri zelarik. | Orbaizetara mutil. Noiz | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-339 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Artzainek urtean zuten lana laburki azaltzen du. | Artzainen urteko lana | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-340 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Frantziara zein garaitan eta datatan joaten ziren esaten du. | Transhumantzia. Noiz joaten ziren | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-341 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Oinez abiatzen ziren eta bidea zein zen deskribatzen du. | Transhumantzia. Nola eta nondik joaten ziren | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-342 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Bidea korrika egiten zuten, gelditu gabe. | Transhumantzia. Bidaiaren iraupena | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-343 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Beraiek bazkak erosten zituzten han eta etxaldea ere. | Transhumantzia. Bazkak erosi | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-344 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Merkatuetan axuriak saltzen zituzten. Garai hartan Iparraldean zeuden zenbait merkaturen izenak esaten ditu eta zein egunetan izaten ziren. | Merkatuak Iparraldean | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-345 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Merkatuan zer saltzen zen. | Merkatua. Zer saltzen zen | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-346 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Donibane Garaziko merkatuak zuen garrantzia apatzen du eta jende anitz hurbiltzen zela bertara. | Donibane Garaziko merkatua | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-347 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Neguan Iparraldean izaten zuten bazkaria deskribatzen du . | Janaria Iparraldean | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-348 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Iparraldean zeudenean zer lan mota egiten zuten. | Lana Iparraldean | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-349 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Iparraldetik zein garaitan itzultzen ziren esaten du. | Transhumantzia, etxera itzulita | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-350 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Akita zer zen. Muga zeharkatzeko derrigorrezkoa zen. | Akita zer zen | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-351 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Luzaiden izaten zen akita egiteko lekua itzultzerakoan. | Akita non egiten zen | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-352 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Behin mugan ardiak zenbat aldiz kontatu zizkioten esaten du. | Akita. Istorio bat | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-353 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Normalean behin soilik kontatzen zutela dio. | Akita. Ardiak noiz kontatzen ziren | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-354 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Iparraldetik igotzen zirela. Ardiekin Abodiko bordara nondik joaten ziren esaten du. | Borda Abodin zuten. Nondik joaten ziren | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-355 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Gazta etxolan nola egiten zuten esaten du: esnea bildu, uretan berotu eta zortzipekotan jarri. | Gazta nola egiten da I | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-356 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Orduan axuri gatzagiaren ordez beste bat erabiltzen zutela dio. | Gazta. Gatzagia | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-357 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Esnea nahasteko garai hartan makil berezi bat erabiltzen zela dio eta nolakoa zen deskribatzen du . | Gazta. Nahasteko makila | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-358 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Zortzipekoetan sartu ondoren egin behar zen lana azaltzen du. | Gazta nola egiten da II | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-359 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Garai batean gaztak sutan jartzen zirela dio eta pintarrak izaten zituzten azalean. | Gaztak ketu | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-360 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Gaztak non lehortzen ziren azaltzen du eta nola gatzatzen ziren. | Gaztak lehortu eta gatzatu | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-361 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Gaur egun gatza modu desberdinean botatzen da eta urak nahikoa gatz duela jakiteko zer egiten duten. | Gaur egun nola gatzatzen dituzte gaztak | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-362 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Non larratzen zuten ardiek eta muga nola igarotzen zuten. | Ardien jana. Non larratzen zuten | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-363 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Akitean ardi beltza baldin bazen, akitean beti adierazita joan behar zen. | Ardi beltzak saldoan. Akita | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-364 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Ardien adinaren araberako izenak. | Ardien adinak | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-365 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Transhumantzia egiteko ardiei joareak jartzen zitzaizkiela esaten du: nolakoak ziren eta zein soinu egiten zuten. | Joareak. Abelbideko soinua | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-366 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Joareak nolakoak ziren eta zein tamaina izaten zuten. | Joareak nolakoak ziren | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-367 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Mozko eguna noiz egiten zen eta artzainak nola biltzen ziren. | Mozko eguna noiz izaten zen | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-368 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Gaur egun ileak ez duela balio eta mozteak gainera kostua baduela. | Ilearen balioa gaur | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-369 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Garai batean ilea erosten zutenak etxoletaraino joaten ziren eta ondoren Orabaizetako Olara eramaten zen. | Ilearen balioa garai batean | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-370 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Mozko egunean zein bazkari mota izaten zen. | Mozko eguneko bazkaria | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-371 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Zerekin mozten zen belarra eta zein ordutan hasi behar zen. | Belarra moztu | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-372 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Belarra moztu ondoren egiten ziren lanak zein ziren. | Belarra moztu ondorengo lanak | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-373 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Geroago segadorak etorri ziren. | Belarra. Segadorak | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-374 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Luzaiden lizar hostoa egiten zela dio. | Hostoa Luzaiden | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-375 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Lehortzera non uzten zuten eta zergatik. | Hostoa lehortu | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-376 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Luzaiden etxe bakoitzak bere iratze lurrak zituen. | Iratzea Luzaiden | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-377 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Kontrabandoan herri desberdinetako peoiak nola heltzen ziren Orbaizetara eta beraiek pasatzen zituzten. Frantsak mugaraino heltzen ziren. | Kontrabandoa. Herri desberdinetako peoiak | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-378 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Gau batez zenbat diru irabazten zuten | Kontrabandoa. Peoi gisa zenbat sos | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-379 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Nola urte batez ardiekin Iparraldera joan behar zuten eta sekulako elurraldia bota zuen. Han palarekin lanean ari zen gizon batek bidea ireki zien. | Elurraldiak. Istorio bat | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-380 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Zein onddo eta perretxiko biltzen ziren eta gaur egun dagoenarekin konparaketa egiten da. Onddoak zergatik desagertzen ari diren. | Onddoak | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-381 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Luzaiden egurra menditik leretan ateratzen zuten. | Egurra nola ateratzen zen | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-382 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Orain dagoen arraza eta garai batean zegoen txakurren arraza ez dela bera. | Artzain txakurra | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-383 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Garai batean Iparraldeko jende ugari heltzen zen festetara. Orain ez, festa gehiegi daudelako | Festak. Iparraldeko jende ugari | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-384 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Luzaideko inauterietan zer egiten zen. | Luzaideko inauteriak | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-385 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Luzaideko bolantak garai batean urtarrilean izaten ziren eta orain berriz bazko egunean. | Luzaideko bolantak | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-386 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Marrukukua garai batetan nola egiten zen. | Marrukukua | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-387 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Taloa zein tresnarekin egiten zen. | Taloa | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-388 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Gazta egin aurretik esnea jeizten zuten zurezko katulitan: kotxian (kaiku antzekoak). | Esnea jeitzi. Kotxia | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-389 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Iparraldean zeudenen artzainek egin behar zuten lana. | Iparraldean artzainen lana | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-390 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Iparraldean beti euskaraz aritzen ziren eta bortuan ere, Orabiazetan soilik erdaraz. | Euskara | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-391 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Gaur egun bera bakarik joaten da transhumantzian. | Egun zenbat artzain transhumantzian | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-392 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Hegoaldeko gazteek artzaintzak eskatzen duen lotura ez dute nahi eta hemen galtzen ari da. | Iparraldeko eta Hegoaldeko artzainak gaur egun | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-393 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Gaur egungo artzainek transhumantzia galdu dute. | Artzaintza gaur. Transhumantzia galdu da | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-394 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Gauzak ez daude lehengo prezioetan eta orain eskas ateratzen da. Beste artzainek borda eraiki dute herrian eta ez doaz transhumantzian. | Gaur egun transhumantziak errentabilitate eskasa du | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-395 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Kontrabandoan Frantziara pasatzen ziren zaldiak jateko erabiltzen ziren. | Kontrabandoan Frantziara pasatzen ziren zaldiak | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
PIR-396 | Bideoa | Euskera del Pirineo | Rikardo Zabaltza, haren nagusia, mintzo da erdaraz. | Kontrabandoa. Tratanteak | Luzaide-Valcarlos, 1937 |
HPB-033 | Testua | Parábola del Hijo Pródigo | Haur prodigoa | ||
HPB-034 | Testua | Parábola del Hijo Pródigo | Haur prodigoa | ||
ADMT18-005 | Testua | Textos administrativos, s. XVIII | Nafarroa Behereko estatuak. | ||
BT20-002 | Testua | Otros textos, s. XX | Ichtorio michterio | ||
BT20-003 | Testua | Otros textos, s. XX | Piarres I | ||
BT20-004 | Testua | Otros textos, s. XX | Piarres II | ||
BT20-005 | Testua | Otros textos, s. XX | Supazter xokoan |