Este es el listado de las colecciones de la Mediateka. Se clasifican según su tipología: archivos de audio, de vídeo y textos.
Satrustegi
Colección de grabaciones de Jose Maria Satrustegi. Las grabaciones están divididas en las siguientes colecciones:
Con el código S corresponden a una fuente original de bobina magnética.
Con el código SA corresponden a la colección "Arbizu".
Con el código SC corresponden a la colección "California".
Con el código SD corresponden a la colección "Denetarik".
Con el código SG corresponden a la colección "Gipuzkoa".
Con el código SH corresponden a la colección "Uharte-Arakil".
Con el código SK corresponden a la colección "Kultur-gaiak".
Con el código SM corresponden a la colección "Mezkiritz".
Con el código SN corresponden a la colección "Nafarroa".
Con el código SR corresponden a la colección "Arruazu".
Con el código SS corresponden a la colección "Sakana".
Con el código SU corresponden a la colección "Urdiain".
Con el código SZ corresponden a la colección "Lukas Zufiaurre".
Archivo | Localidades | Dialectos | Mapas | Tema principal | Título | Informante |
SR-001a | Etnología. Copropiedad. La muerte del petirrojo. | Pedro Migel Satrustegi | ||||
SR-001b | La escuela del pueblo. Pegando a la maestra. | Pedro Migel Satrustegi | ||||
SR-002a | Pedro Miguel Satrustegi: El abuelo alcalde. | Pedro Maria Satrustegi. | ||||
SR-002b | Soldado en Baztan. Fiebre, ambulancia. Misa amarga. Trabajos de cocina. | P. Antonio Ochagavía. | ||||
SR-002c | Sucesos de juventud. | P.Antonio Ochagavía. | ||||
SR-002d | Anécdota de los guardias. Lo del carnero. Vida de los pastores. | José María Gamboa. | ||||
SR-003 | Noticias de la Sierra de Aralar. Topónimos. Reunión de la luna llena. Juego de pelota. Simas. Cumbres. Árboles. Chabolas de Arregi. Uneko putzua. Menhir. | José María Gamboa. | ||||
SR-006a | Cuevas de Aralar. Lugar de oro. | Luis Satrustegi. | ||||
SR-006b | Noticias de Aralar. Dichos. Paños en el hueco del árbol. Brujas. Ganboa ttirritt. Topónimos Aralar. | José María Gamboa. | ||||
SR-006c | José María Gamboa: Cruz apedreada de Atazar. Castigo. Topónimos. Significados. José María Uztárroz. Agiri: le lino. Huída a Francia. Arriero muerto que transportaba oro. El hazmerreír de Lakuntza. Anuntxi Betelu: nombres de casas de Arruazu. | José María Gamboa. José María Uztárroz. Anuntxi Betelu. | ||||
SR-007a | Boni Gamboa: La bruja de Juanaanea. Luis Satrustegi: Costumbres de los animales de granja. Martín Garciandía: La cruz de Atazar. Accidente. Los de Bertxera. Luis Satrustegi: Aperos agrícolas. | Boni Gamboa. Luis Satrustegi. Martín Garciandía. | ||||
SR-007b | Ordeñadora mecánica 1965,1985. Agua en el morro de la vaca 1967. Segadoras mecánicas de hierba. Transporte de hierba, empacadora. Aperos agrícolas: los nuevos de Kaxonekoa. Calderos para cocer la comida de los animales. | Luis Satrustegi. | ||||
SR-008a | El viejo Arruazu. ¿Balerdi bruja? Vista en dos sitios. Muerte en soledad. Se derrumbó el suelo de la habitación. Ataque a Tiburcio. El brujo de Tolosa. Cosas de confesión. En la cueva de Putterri. | Maria Urretabizkaia Balerdi | ||||
SR-008b | Coplas | María Ángeles Gamboa. Camino Gamboa. | ||||
SR-008c | Vida de las hermanas Balerdi. Juntos la víspera de su muerte. Bitoria se dio cuenta. Predicador bueno. La familia Betelu. Noticias. La familia de Kaisone. Faltan los pañuelos de la cabeza. | Anuntxi Betelu. | ||||
SR-009 | Juventud en Martxonea. Premio de euskera (12 años). Criada en Tolosa (14 años). En la agricultura en la época de la guerra. Transporte de madera, parvas. Accidente cortando hierba. Boda y ama de casa en Sotilenea. Aprendiendo cocina. Siete hombres a la mesa. Otros once en el desván. Intentos de trabajo en los campos. He trabajado mucho en la vida. | Fernanda Gamboa. | ||||
SR-010 | Oficios varios. Casa de muchos oficios. Gallinas, patos, cerdos. Champiñones. Sacos de azúcar de Pamplona. Ruedas de camión de Bilbao. Multa de los carabineros. Taller Autovolt. Historias de contrabando. En los santuarios. Vendedor de piensos. Los ladrones a casa. Los amigos. Numerosas operaciones quirúrgicas. | Fernanda Ganboa. | ||||
SR-011a | El padre con la madrastra. El novio de la tía Benita. La madre relegada en casa: forastera, sin dinero, comiendo poco. Con la joven ama de casa. | Fernanda Gamboa. | ||||
SR-011b | La muerte triste de la madre. María, buena hermana. Rezador(a), enseñando la doctrina. Monja, muere en Francia. Joven de Villanueva de Arakil embarazada: la madre de Escolástica. La vuelta del Sáhara. Natacha. | Fernanda Gamboa. | ||||
SR-012a | La madre me ha matado (cuento) | Pazita Galarza. | ||||
SR-012b | Sucedidos en Lakuntza. Juantximon, Kale, Zozo. Arruazu: borracho. Contrabando. | Martín Garciandía. | ||||
SR-012c | Sucedidos de Uharte-Arakil: El cura. Confesiones. El cazador. Elecciones. Sucesos en época de guerra. Muertes. | Martín Garciandía. | ||||
SR-013a | Sistema verbal de Arruazu. | Pedro Antonio Ochagavía. | ||||
SR-013b | Infancia. | Maria Karmen Satrustegi. | ||||
SR-013c | Vida en el caserío. Juventud. | Maria Karmen Satrustegi. | ||||
SR-014a | Fiestas pequeñas: Santa Águeda. ´Lopeto´ de los carnavales. En la guerra. Sucedidos de los de Lakuntza: enfados. | Martín Garciandía. | ||||
SR-014b | Anédotas de Etxarri-Aranatz. Dicho de Lakuntza. Noticias de la familia: Tres monjas y un fraile. Sucesos de la guerra. | Martín Garciandía. | ||||
SR-015a | Santiago Berástegui. Martín Garciandía. |