Orreaga Ibarra
I-059a
- Título:
- Fecha de grabación:
- Propietario/a: Euskarabidea-mediateka
- Informante:
- Investigador/a: Iñaki Gaminde
- Tema principal:
- Temas: gramática: verbos
- Permiso de consulta: Libre
- Permiso de publicación: Limitada
- Calidad de sonido: Buena
Localidad | Dialectos | Mapas |
Fragmento | Duración | Temas | Sumario |
A01 | 00:00:00 00:06:29 |
gramática: verbos | Le preguntan cómo dice estas frases: Vosotros estáis de pie, voy a casa, la madre va a casa, nosotros vamos, ¿a dónde vais?, ¿a dónde vas? (en zuketa y en hiketa), yo a ti te he dado las llaves (en zuketa y en hiketa), ando por aquí, ¿por dónde andáis?, ¿por dónde andas? (en hiketa y en zuketa), he traído pimientos, esa ha traído ciruelas, esos han traído ciruelas, vosotros habéis comprado corderos, se me han caído las llaves, nos han venido los amigos, a esos les gustan las nueces, nos gustan las nueces, a vosotros os han venido los hijos, yo compré vino, ese trajo un cesto, vendimos la casa, esos mataron el cerdo, vosotros comprasteis una cosa, tú compraste una cosa (en zuketa y en hiketa), a la madre le hice un trabajo, a esos les vendí leche, nosotros a los curas les dimos algo, a ti te dije la verdad (en zuketa y en hiketa), la hermana me dio pan, nosotros les dimos dinero a los hermanos, yo aquí viviría contento, vosotros estaríais aquí, tu estarías aquí (en zuketa y en hiketa), esos se perderían, vosotros traerías la comida, ayer vine tarde, vivíamos fuera, vosotros vinisteis andando, tu viniste andando (en zuketa y en hiketa). De un pueblo a otro el habla cambia mucho. |
Pista | Escuchar archivo | Duración |
I-059a-A | 6:29 |