In this section you can find information about the towns included in the study
Donamaria
Town | Dialects | Maps | Records | ||
Donamaria | 22 |
Document | Type | Collection | Main theme | Title | Informant |
T-149 | Audio | Toponimia | Bautista Micheo (Gaztelu). Santiago Jorajuría (Epeloa). Ángel Mari Larraburu (Artze). Ricardo Sagaseta (Artze). José Miguel Lasaga (Igurin). | ||
T-150 | Audio | Toponimia | Bautista Micheo (Gaztelu). Santiago Jorajuría (Epeloa). Ángel Mari Larraburu (Artze). Ricardo Sagaseta (Artze). José Miguel Lasaga (Igurin). | ||
T-151 | Audio | Toponimia | Bautista Micheo (Gaztelu). Santiago Jorajuría (Epeloa). Ángel Mari Larraburu (Artze). Ricardo Sagaseta (Artze). José Miguel Lasaga (Igurin). | ||
T-152 | Audio | Toponimia | Bautista Micheo (Gaztelu). Santiago Jorajuría (Epeloa). Ángel Mari Larraburu (Artze). Ricardo Sagaseta (Artze). José Miguel Lasaga (Igurin). | ||
T-153 | Audio | Toponimia | Bautista Micheo (Gaztelu). Santiago Jorajuría (Epeloa). Ángel Mari Larraburu (Artze). Ricardo Sagaseta (Artze). José Miguel Lasaga (Igurin). | ||
X-004c | Audio | Xorroxin Irratia | Volume of use of contraceptives. | He lives in Errazu. | |
ATMA-050 | Audio | Ahozko Tradizioa Malerreka | Witches. Agotes. Beliefs. Children’s songs. | ||
ATMA-049b | Audio | Ahozko Tradizioa Malerreka | Christmas. Witches. Lamiae. Samson. Agotes. Work as maid. Single mothers. Religion. Event. | ||
ATMA-049a | Audio | Ahozko Tradizioa Malerreka | Time of war: Three years as a soldier. Maquis. Name of Donamaria. Waters of Ganbo. Samson and Mendaur. | ||
ATMA-048 | Audio | Ahozko Tradizioa Malerreka | Smuggling: what they transported, Portuguese… Free time. Social classes: tenants. Arranged marriages. Witches. Dead souls. Predicting the weather. Sayings about the villages. Name of Donamaria. Remedies: lymph nodes, sprains, ointments… Sayings. | ||
ATMA-047 | Audio | Ahozko Tradizioa Malerreka | Social classes: tenants and locals. Measurements from the past. Maquis. Smuggling: Portuguese. Arranged marriages. Name of Donamaria. An event. Basque language. Work in the forest. | ||
ATMA-046b | Audio | Ahozko Tradizioa Malerreka | Work as sister. Weddings. Death. Food. | ||
ATMA-046c | Audio | Ahozko Tradizioa Malerreka | Children’s songs. | ||
ATMA-046a | Audio | Ahozko Tradizioa Malerreka | Fiestas celebrated in the village. Work in the quarry. Donamaria Mill. Smuggling. Making tiles. Name of Donamaria. | ||
TT-037 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
TT-038 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
TT-039 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
TT-040 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
TT-041 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
TT-042 | Vídeo | Ttipi ttapa | |||
ATG-042 | Vídeo | Tradición Oral en el Aula | servant | Servant in Madrid | |
ATG-043 | Vídeo | Tradición Oral en el Aula | Lamias | Lamias |