Orreaga Ibarra
N-014
- Titre:
- Date d´entregistrement: 1998-4-30
- Propiétaire: Euskarabidea-mediateka
- Informateur / informatrice: Juan Gortari Ugarte.
- Chercheur / chercheuse: Izaskun Gortari Sein
- Thème principal: Discussion libre : petit on ne parlait pas un mot de castillan dans le village, l´école en castillan, les mères parlaient en castillan à leurs enfants, politique…
- Temas: euskara: disparition
- Vue autorisée: Libre
- Publication autorisée: Limitée
- Qualité du son: Normal
Ville | Dialectes | Cartes |
Fragment | Durée | Temas | Sumario |
A01 | 00:00:00 00:22:10 |
euskara: disparition | Quand il était jeune, on ne parlait pas un mot de castillan dans le village. Y compris les offices religieux étaient célébrés en euskara. En revanche, à l’école tout était en castillan. A l’école, le catéchisme était enseigné en castillan, et à l’église en euskara. En grandissant, ils commencèrent à entendre des choses comme “parle en chrétien”. Le fait de ne pas savoir le castillan était considéré comme l’apanage des sots et des gens de peu d’instruction. A cause de cela, et de la répression, de nombreuses mères commencèrent à parler en castillan à leurs enfants. La mère du locuteur ne savait pas le castillan. Le castillan est en train de pénétrer dans les villages bascophones. A Urdiain, l’euskara se maintient très bien grâce à J.M. Satrustegi. Dans les villages traversés par la route principale, l’euskara recule. |
Pista | Écoutez le fichier | Durée |
N-014-A | 22:10 |