Orreaga Ibarra
I-059a
- Titre:
- Date d´entregistrement:
- Propiétaire: Euskarabidea-mediateka
- Informateur / informatrice:
- Chercheur / chercheuse: Iñaki Gaminde
- Thème principal:
- Temas: grammaire: verbes
- Vue autorisée: Libre
- Publication autorisée: Limitée
- Qualité du son: Bonne
Ville | Dialectes | Cartes |
Fragment | Durée | Temas | Sumario |
A01 | 00:00:00 00:06:29 |
grammaire: verbes | On lui demande comment il dit les phrases suivantes : vous êtes debout, je vais à la maison, la mère va à la maison, nous allons, où allez-vous ?, où vas-tu ? (vouvoiement de politesse et tutoiement), je t’ai donné les clés (vouvoiement de politesse et tutoiement) je circule par ici, où vous trouvez-vous ?, où te trouves-tu ? (vouvoiement de politesse et tutoiement), j’ai apporté des piments, celle-là a apporté des prunes, ceux-là ont apporté des prunes, vous avez acheté des agneaux, les clés (me) sont tombées, nos amis sont venus, ceux-là aiment les noix, nous aimons les noix, vos enfants sont venus, j’achetai du vin, celui-là apporta un panier, nous vendîmes la maison, ceux-là tuèrent le cochon, vous achetâtes une chose, tu achetas une chose (vouvoiement de politesse et tutoiement), je fis un travail pour la mère, à ceux-là je leur vendis du lait, aux curés nous leur donnâmes quelque chose,à toi je te dis la vérité (vouvoiement de politesse et tutoiement), la soeur me donna du pain, aux frères nous leur donnâmes de l’argent, ici je vivrais content, vous seriez ici, tu serais ici (vouvoiement de politesse et tutoiement), ceux-là se perdraient, vous apporteriez le repas, hier il vint tard, vous vivions à l’extérieur, vous vîntes à pied, tu vins à pied (vouvoiement de politesse et tutoiement).D’un village à l’autre, le parler change beaucoup. |
Pista | Écoutez le fichier | Durée |
I-059a-A | 6:29 |