Sur cette page vous trouverez les dialectes des régions et des lieux que deux types de classification: classification traditionnelle de Louis Bonaparte Loucien classement Zuazo Koldo actuelle. En cliquant sur chacune d’elles, peuvent trouver la description du dialecte et les villes qui lui appartiennent.
Bas - navarrais
Cette variante est parlée à Valcarlos. Bien qu´administrativement, cette commune fasse partie de la Haute-Navarre, d´un point de vue géographique et linguistique, elle est un prolongement de la Basse-Navarre.
Son euskara est, sans confusion possible, bas-navarrais.
En dehors des caractéristiques générales de l´euskara parlé, l´euskara de Valcarlos se distingue de la langue standard par les traits suivants :
Morphologie (verbale,nominale)/Phonétique/Lexique/Syntaxe
MORPHOLOGIE
Verbale
1- A Valcarlos -a- apparaît au passé des verbes forts (synthétiques) : nakien, nauken, zakien, zagoen, zabilen... etc, (basque unifié : neukan, zebilen... etc.)
2- Les contractions dans la conjugaison périphrastique sont moins fréquentes que dans le haut-navarrais septentrional. Mais elles le sont, en revanche, dans la forme behar et nahi + verbe auxiliaire :
3- Dans ce dialecte, on peut entendre beaucoup d´autres flexions verbales non standardisées. La version en basque unifié éclaire, pour chaque cas, l´équivalence. En voici une démonstration:
subentzione azkarrak diuzte [=dituzte]
gure mendiak yaten dazkigute [=dizkigute] horien kabalek
mais cf. aussi :
ta gaineat errain dizut gauza at
bana horren gainian denak elgar hartiak gira [=gara]
makur ukaiten ziena [=zutena] Luzaideko kabaladunek
4- Dans les verbes se terminant en -n (edan, egon, izan etc.), la marque du futur est généralement -en. La prononciation habituelle est -ain:
ta gaineat errain dizut gauza at
5- Dans ce dialecte, la forme en -rik du participe verbal est d´usage courant, alors qu´elle est inhabituelle ou rare dans le haut-navarrais septentrional:
6- Ce dialecte a recours aux substantifs verbaux en -iten (emaiten, erraiten), comme les parlers continentaux et le haut-navarrais septentrional:
makur ukaiten ziena Luzaideko kabaladunek
NOMINALE
7- Distingue -ak de -ek au pluriel:
gure mendiak yaten dazkigute horien kabalek
makur ukaiten ziena Luzaideko kabaladunek
8- La contraction normale du génitif singulier est -ain :
9- L´associatif est en -ekilan (basque unifié : -ekin):
10- L´adlatif est en -rat:
biziki untsa mendirat heltzeko
ta gaineat errain dizut gauza at
11- La terminaison romane en -ón a été adaptée en -oin (haut-navarrais septentrional -on, autres dialectes -oi):
eztut uste arrazoin haundik bauten hola hola agertzeko
12- Le suffixe roman -(c)ión s´est adapté en -zione (haut-navarrais septentrional -zio):
guk eztuu nehori esplikazione eman behar
13- Le datif pluriel se forme en -er (basque unifié : -ei):
leheno´re errana dut beste erreportero batzuer
14- Les formes intensives des pronoms sont du type nihau, guhau etc...:
PHONETIQUE
16- Le groupe -ua est prononcé -ia:
Mendi gain guzia elurrak hartia du
bana horren gainian denak elgar hartiak gira
17- La palatalisation automatique après i n´existe pas:
profitatu ute anitz mendi hori
makur ukaiten ziena Luzaideko kabaladunek
ta gaineat errain dizut gauza at
bana horren gainian denak elgar hartiak gira
18- Dans la déclinaison, -ea (etxea) est prononcé -ia:
bana horren gainian denak elgar hartiak gira
19- L´harmonisation vocalique (dirua>dirue, ogia>ogie) est inexistante:
Mendi gain guzia elurrak hartia du
gure mendiak yaten dazkigute horien kabalek
ta gaineat errain dizut gauza at
20- On rencontre des cas de disparition de la voyelle initiale du mot (aphérèse), caractéristique de nombreux parlers haut-navarrais:
21- On trouve des traces d´une disparition de voyelle à l´intérieur du mot (syncope), bien que cela ne semble pas être un processus répandu ni très pratiqué:
orai ez dira artzen [=aritzen] al lanian
22- Dans des mots comme joan, jarri, jende etc., le son initial se prononce-y :
gure mendiak yaten dazkigute horien kabalek
La jota castillane ne s´entend que dans des emprunts très récents:
23- L´aspiration du h paraît être en régression, car l´informateur ne la prononce en aucun cas :
eztut uste arrazoin haundik bauten hola hola agertzeko
bana horren gainian denak elgar hartiak gira
LEXIQUE
24- Le lexique de ce dialecte est clairement oriental. De nombreux termes et variantes sont caractéristiques des parlers basques continentaux : anitz `beaucoup´; hetsi `fermer; xerka `à la recherche de ´; guzi `tout´; orai `maintenant´; artio `jusque´; azkar `fort´; biziki `très´; untsa `bien´; kabala `bétail´; fini izan `terminer; nehor `quelqu´un, personne´; ukan `avoir´; elgar `mutuellement´; bana `mais´.
biziki untsa mendirat heltzeko
gure mendiak yaten dazkigute horien kabalek
makur ukaiten ziena Luzaideko kabaladunek
leheno´re errana dut beste erreportero batzuer
bana horren gainian denak elgar hartiak gira
25- Il comprend également de nombreux emprunts faits au français : profitatu `profiter´; gudronoztatu `goudronner´, arranyatu `arranger´:
profitatu ute anitz mendi hori
Ez, ez; eztugu forma hortan arranyatzen al
SYNTAXE
26- Dans ce dialecte, le suffixe -larik(an) a remplacé -nean dans toutes ses fonctions:
27- Les complétives dépendantes de uste peuvent apparaître avec -n:
eztut uste arrazoin haundik bauten hola hola agertzeko
28- La périphrase -ten ahal est utilisée pour les potentiels, y compris dans les phrases négatives:
Ez, ez; eztugu forma hortan arraiñatzen al
29- L´objet direct des substantifs verbaux en -te/tze (ikuste, hartze, etc.) passe au génitif :
30- L´absence de concordance entre un syntagme nominal au datif et le verbe est fréquente:
Bas - navarrais
Cette variante est parlée à Valcarlos. Bien qu´administrativement, cette commune fasse partie de la Haute-Navarre, d´un point de vue géographique et linguistique, elle est un prolongement de la Basse-Navarre.
Son euskara est, sans confusion possible, bas-navarrais.
En dehors des caractéristiques générales de l´euskara parlé, l´euskara de Valcarlos se distingue de la langue standard par les traits suivants :
Morphologie (verbale,nominale)/Phonétique/Lexique/Syntaxe
MORPHOLOGIE
Verbale
1- A Valcarlos -a- apparaît au passé des verbes forts (synthétiques) : nakien, nauken, zakien, zagoen, zabilen... etc, (basque unifié : neukan, zebilen... etc.)
2- Les contractions dans la conjugaison périphrastique sont moins fréquentes que dans le haut-navarrais septentrional. Mais elles le sont, en revanche, dans la forme behar et nahi + verbe auxiliaire :
3- Dans ce dialecte, on peut entendre beaucoup d´autres flexions verbales non standardisées. La version en basque unifié éclaire, pour chaque cas, l´équivalence. En voici une démonstration:
subentzione azkarrak diuzte [=dituzte]
gure mendiak yaten dazkigute [=dizkigute] horien kabalek
mais cf. aussi :
ta gaineat errain dizut gauza at
bana horren gainian denak elgar hartiak gira [=gara]
makur ukaiten ziena [=zutena] Luzaideko kabaladunek
4- Dans les verbes se terminant en -n (edan, egon, izan etc.), la marque du futur est généralement -en. La prononciation habituelle est -ain:
ta gaineat errain dizut gauza at
5- Dans ce dialecte, la forme en -rik du participe verbal est d´usage courant, alors qu´elle est inhabituelle ou rare dans le haut-navarrais septentrional:
6- Ce dialecte a recours aux substantifs verbaux en -iten (emaiten, erraiten), comme les parlers continentaux et le haut-navarrais septentrional:
makur ukaiten ziena Luzaideko kabaladunek
NOMINALE
7- Distingue -ak de -ek au pluriel:
gure mendiak yaten dazkigute horien kabalek
makur ukaiten ziena Luzaideko kabaladunek
8- La contraction normale du génitif singulier est -ain :
9- L´associatif est en -ekilan (basque unifié : -ekin):
10- L´adlatif est en -rat:
biziki untsa mendirat heltzeko
ta gaineat errain dizut gauza at
11- La terminaison romane en -ón a été adaptée en -oin (haut-navarrais septentrional -on, autres dialectes -oi):
eztut uste arrazoin haundik bauten hola hola agertzeko
12- Le suffixe roman -(c)ión s´est adapté en -zione (haut-navarrais septentrional -zio):
guk eztuu nehori esplikazione eman behar
13- Le datif pluriel se forme en -er (basque unifié : -ei):
leheno´re errana dut beste erreportero batzuer
14- Les formes intensives des pronoms sont du type nihau, guhau etc...:
PHONETIQUE
16- Le groupe -ua est prononcé -ia:
Mendi gain guzia elurrak hartia du
bana horren gainian denak elgar hartiak gira
17- La palatalisation automatique après i n´existe pas:
profitatu ute anitz mendi hori
makur ukaiten ziena Luzaideko kabaladunek
ta gaineat errain dizut gauza at
bana horren gainian denak elgar hartiak gira
18- Dans la déclinaison, -ea (etxea) est prononcé -ia:
bana horren gainian denak elgar hartiak gira
19- L´harmonisation vocalique (dirua>dirue, ogia>ogie) est inexistante:
Mendi gain guzia elurrak hartia du
gure mendiak yaten dazkigute horien kabalek
ta gaineat errain dizut gauza at
20- On rencontre des cas de disparition de la voyelle initiale du mot (aphérèse), caractéristique de nombreux parlers haut-navarrais:
21- On trouve des traces d´une disparition de voyelle à l´intérieur du mot (syncope), bien que cela ne semble pas être un processus répandu ni très pratiqué:
orai ez dira artzen [=aritzen] al lanian
22- Dans des mots comme joan, jarri, jende etc., le son initial se prononce-y :
gure mendiak yaten dazkigute horien kabalek
La jota castillane ne s´entend que dans des emprunts très récents:
23- L´aspiration du h paraît être en régression, car l´informateur ne la prononce en aucun cas :
eztut uste arrazoin haundik bauten hola hola agertzeko
bana horren gainian denak elgar hartiak gira
LEXIQUE
24- Le lexique de ce dialecte est clairement oriental. De nombreux termes et variantes sont caractéristiques des parlers basques continentaux : anitz `beaucoup´; hetsi `fermer; xerka `à la recherche de ´; guzi `tout´; orai `maintenant´; artio `jusque´; azkar `fort´; biziki `très´; untsa `bien´; kabala `bétail´; fini izan `terminer; nehor `quelqu´un, personne´; ukan `avoir´; elgar `mutuellement´; bana `mais´.
biziki untsa mendirat heltzeko
gure mendiak yaten dazkigute horien kabalek
makur ukaiten ziena Luzaideko kabaladunek
leheno´re errana dut beste erreportero batzuer
bana horren gainian denak elgar hartiak gira
25- Il comprend également de nombreux emprunts faits au français : profitatu `profiter´; gudronoztatu `goudronner´, arranyatu `arranger´:
profitatu ute anitz mendi hori
Ez, ez; eztugu forma hortan arranyatzen al
SYNTAXE
26- Dans ce dialecte, le suffixe -larik(an) a remplacé -nean dans toutes ses fonctions:
27- Les complétives dépendantes de uste peuvent apparaître avec -n:
eztut uste arrazoin haundik bauten hola hola agertzeko
28- La périphrase -ten ahal est utilisée pour les potentiels, y compris dans les phrases négatives:
Ez, ez; eztugu forma hortan arraiñatzen al
29- L´objet direct des substantifs verbaux en -te/tze (ikuste, hartze, etc.) passe au génitif :
30- L´absence de concordance entre un syntagme nominal au datif et le verbe est fréquente: