Dialectes

Dialectes

Sur cette page vous trouverez les dialectes des régions et des lieux que deux types de classification: classification traditionnelle de Louis Bonaparte Loucien classement Zuazo Koldo actuelle. En cliquant sur chacune d’elles, peuvent trouver la description du dialecte et les villes qui lui appartiennent.

  • Classification actuelle
  • Classification traditionnelle

Bas - navarrais

Cette variante est parlée à Valcarlos. Bien qu´administrativement, cette commune fasse partie de la Haute-Navarre, d´un point de vue géographique et linguistique, elle est un prolongement de la Basse-Navarre.


Son euskara est, sans confusion possible, bas-navarrais.


En dehors des caractéristiques générales de l´euskara parlé, l´euskara de Valcarlos se distingue de la langue standard par les traits suivants :


Morphologie (verbale,nominale)/Phonétique/Lexique/Syntaxe

MORPHOLOGIE

Verbale

1- A Valcarlos -a- apparaît au passé des verbes forts (synthétiques) : nakien, nauken, zakien, zagoen, zabilen... etc, (basque unifié : neukan, zebilen... etc.)


2- Les contractions dans la conjugaison périphrastique sont moins fréquentes que dans le haut-navarrais septentrional. Mais elles le sont, en revanche, dans la forme behar et nahi + verbe auxiliaire :

plantatu behautelaikan

3- Dans ce dialecte, on peut entendre beaucoup d´autres flexions verbales non standardisées. La version en basque unifié éclaire, pour chaque cas, l´équivalence. En voici une démonstration:

subentzione azkarrak diuzte [=dituzte]

gure mendiak yaten dazkigute [=dizkigute] horien kabalek

mais cf. aussi :

ta gaineat errain dizut gauza at

bana horren gainian denak elgar hartiak gira [=gara]

makur ukaiten ziena [=zutena] Luzaideko kabaladunek

4- Dans les verbes se terminant en -n (edan, egon, izan etc.), la marque du futur est généralement -en. La prononciation habituelle est -ain:

ta gaineat errain dizut gauza at

5- Dans ce dialecte, la forme en -rik du participe verbal est d´usage courant, alors qu´elle est inhabituelle ou rare dans le haut-navarrais septentrional:

enbreatuik edo gudronoztatuik

6- Ce dialecte a recours aux substantifs verbaux en -iten (emaiten, erraiten), comme les parlers continentaux et le haut-navarrais septentrional:

makur ukaiten ziena Luzaideko kabaladunek

NOMINALE

7- Distingue -ak de -ek au pluriel:

gure mendiak yaten dazkigute horien kabalek

makur ukaiten ziena Luzaideko kabaladunek

8- La contraction normale du génitif singulier est -ain :

guhaunain eta hesten ai giela

9- L´associatif est en -ekilan (basque unifié : -ekin):

pazientziaikilan

10- L´adlatif est en -rat:

biziki untsa mendirat heltzeko

ta gaineat errain dizut gauza at

11- La terminaison romane en -ón a été adaptée en -oin (haut-navarrais septentrional -on, autres dialectes -oi):

eztut uste arrazoin haundik bauten hola hola agertzeko

12- Le suffixe roman -(c)ión s´est adapté en -zione (haut-navarrais septentrional -zio):

subentzione azkarrak diuzte

guk eztuu nehori esplikazione eman behar

13- Le datif pluriel se forme en -er (basque unifié : -ei):

leheno´re errana dut beste erreportero batzuer

14- Les formes intensives des pronoms sont du type nihau, guhau etc...:

guhaunain eta hesten ai giela

PHONETIQUE

16- Le groupe -ua est prononcé -ia:

Mendi gain guzia elurrak hartia du

bana horren gainian denak elgar hartiak gira

17- La palatalisation automatique après i n´existe pas:

profitatu ute anitz mendi hori

orai guk hestian min iten du

makur ukaiten ziena Luzaideko kabaladunek

ta gaineat errain dizut gauza at

bana horren gainian denak elgar hartiak gira

pazientziaikilan

18- Dans la déclinaison, -ea (etxea) est prononcé -ia:

orai guk hestian min iten du

orai ez dira artzen al lanian

bana horren gainian denak elgar hartiak gira

Bana jeneralian ya...

19- L´harmonisation vocalique (dirua>dirue, ogia>ogie) est inexistante:

Mendi gain guzia elurrak hartia du

gure mendiak yaten dazkigute horien kabalek

ta gaineat errain dizut gauza at

20- On rencontre des cas de disparition de la voyelle initiale du mot (aphérèse), caractéristique de nombreux parlers haut-navarrais:

kusten al da

21- On trouve des traces d´une disparition de voyelle à l´intérieur du mot (syncope), bien que cela ne semble pas être un processus répandu ni très pratiqué:

orai ez dira artzen [=aritzen] al lanian

22- Dans des mots comme joan, jarri, jende etc., le son initial se prononce-y :

elurrak eta yoan artio

gure mendiak yaten dazkigute horien kabalek

La jota castillane ne s´entend que dans des emprunts très récents:

Bana jeneralian ya...

23- L´aspiration du h paraît être en régression, car l´informateur ne la prononce en aucun cas :

eztut uste arrazoin haundik bauten hola hola agertzeko

bana horren gainian denak elgar hartiak gira

LEXIQUE

24- Le lexique de ce dialecte est clairement oriental. De nombreux termes et variantes sont caractéristiques des parlers basques continentaux : anitz `beaucoup´; hetsi `fermer; xerka `à la recherche de ´; guzi `tout´; orai `maintenant´; artio `jusque´; azkar `fort´; biziki `très´; untsa `bien´; kabala `bétail´; fini izan `terminer; nehor `quelqu´un, personne´; ukan `avoir´; elgar `mutuellement´; bana `mais´.

orai guk hestian min iten du

zeren xerka dailtzan

subentzione azkarrak diuzte

biziki untsa mendirat heltzeko

gure mendiak yaten dazkigute horien kabalek

makur ukaiten ziena Luzaideko kabaladunek

leheno´re errana dut beste erreportero batzuer

Fini da hori

bana horren gainian denak elgar hartiak gira

25- Il comprend également de nombreux emprunts faits au français : profitatu `profiter´; gudronoztatu `goudronner´, arranyatu `arranger´:

profitatu ute anitz mendi hori

enbreatuik edo gudronoztatuik

Ez, ez; eztugu forma hortan arranyatzen al

SYNTAXE

26- Dans ce dialecte, le suffixe -larik(an) a remplacé -nean dans toutes ses fonctions:

plantatu behautelaikan

27- Les complétives dépendantes de uste peuvent apparaître avec -n:

eztut uste arrazoin haundik bauten hola hola agertzeko

28- La périphrase -ten ahal est utilisée pour les potentiels, y compris dans les phrases négatives:

orai ez dira artzen al lanian

kusten al da

Ez, ez; eztugu forma hortan arraiñatzen al

29- L´objet direct des substantifs verbaux en -te/tze (ikuste, hartze, etc.) passe au génitif :

guhaunain eta hesten ai giela

gure gauzen defendiatzen

30- L´absence de concordance entre un syntagme nominal au datif et le verbe est fréquente:

leheno´re errana dut beste erreportero batzuer

guk eztuu nehori esplikazione eman behar

Bas - navarrais

Cette variante est parlée à Valcarlos. Bien qu´administrativement, cette commune fasse partie de la Haute-Navarre, d´un point de vue géographique et linguistique, elle est un prolongement de la Basse-Navarre.


Son euskara est, sans confusion possible, bas-navarrais.


En dehors des caractéristiques générales de l´euskara parlé, l´euskara de Valcarlos se distingue de la langue standard par les traits suivants :


Morphologie (verbale,nominale)/Phonétique/Lexique/Syntaxe

MORPHOLOGIE

Verbale

1- A Valcarlos -a- apparaît au passé des verbes forts (synthétiques) : nakien, nauken, zakien, zagoen, zabilen... etc, (basque unifié : neukan, zebilen... etc.)


2- Les contractions dans la conjugaison périphrastique sont moins fréquentes que dans le haut-navarrais septentrional. Mais elles le sont, en revanche, dans la forme behar et nahi + verbe auxiliaire :

plantatu behautelaikan

3- Dans ce dialecte, on peut entendre beaucoup d´autres flexions verbales non standardisées. La version en basque unifié éclaire, pour chaque cas, l´équivalence. En voici une démonstration:

subentzione azkarrak diuzte [=dituzte]

gure mendiak yaten dazkigute [=dizkigute] horien kabalek

mais cf. aussi :

ta gaineat errain dizut gauza at

bana horren gainian denak elgar hartiak gira [=gara]

makur ukaiten ziena [=zutena] Luzaideko kabaladunek

4- Dans les verbes se terminant en -n (edan, egon, izan etc.), la marque du futur est généralement -en. La prononciation habituelle est -ain:

ta gaineat errain dizut gauza at

5- Dans ce dialecte, la forme en -rik du participe verbal est d´usage courant, alors qu´elle est inhabituelle ou rare dans le haut-navarrais septentrional:

enbreatuik edo gudronoztatuik

6- Ce dialecte a recours aux substantifs verbaux en -iten (emaiten, erraiten), comme les parlers continentaux et le haut-navarrais septentrional:

makur ukaiten ziena Luzaideko kabaladunek

NOMINALE

7- Distingue -ak de -ek au pluriel:

gure mendiak yaten dazkigute horien kabalek

makur ukaiten ziena Luzaideko kabaladunek

8- La contraction normale du génitif singulier est -ain :

guhaunain eta hesten ai giela

9- L´associatif est en -ekilan (basque unifié : -ekin):

pazientziaikilan

10- L´adlatif est en -rat:

biziki untsa mendirat heltzeko

ta gaineat errain dizut gauza at

11- La terminaison romane en -ón a été adaptée en -oin (haut-navarrais septentrional -on, autres dialectes -oi):

eztut uste arrazoin haundik bauten hola hola agertzeko

12- Le suffixe roman -(c)ión s´est adapté en -zione (haut-navarrais septentrional -zio):

subentzione azkarrak diuzte

guk eztuu nehori esplikazione eman behar

13- Le datif pluriel se forme en -er (basque unifié : -ei):

leheno´re errana dut beste erreportero batzuer

14- Les formes intensives des pronoms sont du type nihau, guhau etc...:

guhaunain eta hesten ai giela

PHONETIQUE

16- Le groupe -ua est prononcé -ia:

Mendi gain guzia elurrak hartia du

bana horren gainian denak elgar hartiak gira

17- La palatalisation automatique après i n´existe pas:

profitatu ute anitz mendi hori

orai guk hestian min iten du

makur ukaiten ziena Luzaideko kabaladunek

ta gaineat errain dizut gauza at

bana horren gainian denak elgar hartiak gira

pazientziaikilan

18- Dans la déclinaison, -ea (etxea) est prononcé -ia:

orai guk hestian min iten du

orai ez dira artzen al lanian

bana horren gainian denak elgar hartiak gira

Bana jeneralian ya...

19- L´harmonisation vocalique (dirua>dirue, ogia>ogie) est inexistante:

Mendi gain guzia elurrak hartia du

gure mendiak yaten dazkigute horien kabalek

ta gaineat errain dizut gauza at

20- On rencontre des cas de disparition de la voyelle initiale du mot (aphérèse), caractéristique de nombreux parlers haut-navarrais:

kusten al da

21- On trouve des traces d´une disparition de voyelle à l´intérieur du mot (syncope), bien que cela ne semble pas être un processus répandu ni très pratiqué:

orai ez dira artzen [=aritzen] al lanian

22- Dans des mots comme joan, jarri, jende etc., le son initial se prononce-y :

elurrak eta yoan artio

gure mendiak yaten dazkigute horien kabalek

La jota castillane ne s´entend que dans des emprunts très récents:

Bana jeneralian ya...

23- L´aspiration du h paraît être en régression, car l´informateur ne la prononce en aucun cas :

eztut uste arrazoin haundik bauten hola hola agertzeko

bana horren gainian denak elgar hartiak gira

LEXIQUE

24- Le lexique de ce dialecte est clairement oriental. De nombreux termes et variantes sont caractéristiques des parlers basques continentaux : anitz `beaucoup´; hetsi `fermer; xerka `à la recherche de ´; guzi `tout´; orai `maintenant´; artio `jusque´; azkar `fort´; biziki `très´; untsa `bien´; kabala `bétail´; fini izan `terminer; nehor `quelqu´un, personne´; ukan `avoir´; elgar `mutuellement´; bana `mais´.

orai guk hestian min iten du

zeren xerka dailtzan

subentzione azkarrak diuzte

biziki untsa mendirat heltzeko

gure mendiak yaten dazkigute horien kabalek

makur ukaiten ziena Luzaideko kabaladunek

leheno´re errana dut beste erreportero batzuer

Fini da hori

bana horren gainian denak elgar hartiak gira

25- Il comprend également de nombreux emprunts faits au français : profitatu `profiter´; gudronoztatu `goudronner´, arranyatu `arranger´:

profitatu ute anitz mendi hori

enbreatuik edo gudronoztatuik

Ez, ez; eztugu forma hortan arranyatzen al

SYNTAXE

26- Dans ce dialecte, le suffixe -larik(an) a remplacé -nean dans toutes ses fonctions:

plantatu behautelaikan

27- Les complétives dépendantes de uste peuvent apparaître avec -n:

eztut uste arrazoin haundik bauten hola hola agertzeko

28- La périphrase -ten ahal est utilisée pour les potentiels, y compris dans les phrases négatives:

orai ez dira artzen al lanian

kusten al da

Ez, ez; eztugu forma hortan arraiñatzen al

29- L´objet direct des substantifs verbaux en -te/tze (ikuste, hartze, etc.) passe au génitif :

guhaunain eta hesten ai giela

gure gauzen defendiatzen

30- L´absence de concordance entre un syntagme nominal au datif et le verbe est fréquente:

leheno´re errana dut beste erreportero batzuer

guk eztuu nehori esplikazione eman behar